馬丁

討論回复已建立

正在檢視 30 篇文章 - 421 至 450 (共 696 篇)
  • 作者
    文章
  • 回復至: H5N1 流感因應措施摧毀了小型家禽養殖場 #4200
    馬丁
    參與者
      引用:
      孟買——一個行業組織週三表示,禽流感導致雞肉需求大幅下降,印度九名家禽養殖戶自殺,更多人面臨嚴峻的未來。

      自2月份以來,印度已經撲殺了數十萬隻家禽,以遏製家禽中多次爆發的H5N1禽流感病毒,但這種疾病繼續重新出現,主要是在西部馬哈拉施特拉邦。

      恐慌已經摧毀了該國價值 $7,800 億(約 480 億蘭特)的家禽業,該行業稱過去兩個月的損失已達到 $2,200 億(約 135 億蘭特)。

      「印度各地有九名農民在生意遭受巨大損失後自殺,」國家雞蛋協調委員會(NECC)成員 OP Singh 告訴路透社。

      “銷售額下降了一半”
      過去15天內,西孟加拉邦、泰米爾納德邦、阿薩姆邦、安得拉邦和馬哈拉施特拉邦均報告了自殺事件,後者是該國禽流感疫情的中心。

      該委員會表示,印度有 12.3 萬名家禽養殖戶,其中約 70% 的人處境「嚴峻」。

      「大多數小家禽業主都是透過出售土地和珠寶開始創業的。當他們無法收回成本時,他們別無選擇,」辛格說。

      印度流感肆虐,九名農民自殺

      回復至: 西亞和歐洲的 H5N1 死亡天鵝 #4004
      馬丁
      參與者

        事實證明,蘇格蘭天鵝是一隻大天鵝;即遷徙物種,在英國和歐洲大陸越冬。
        那麼,更有可能的是,它是來自大陸的移民,甚至沒有死在英國。

        儘管如此,媒體還是樂此不疲。

        回復至: 魚塘雞鴨糞便中含有 h5n1 嗎? #3930
        馬丁
        參與者

          摘自網路上一篇文章的結尾:

          引用:
          Fowler 和 Lock (1974) 描述了將家禽廢棄物作為鯰魚日糧飼料成分的可能性。亞洲的一些農民在魚池上方的木平台上建造家禽籠,家禽飼料和溢出的飼料直接落入池塘,被魚吃掉。該系統非常實用,無需清洗家禽籠,而且位於魚池上方的家禽享有良好的空氣流通,這對於對熱應激特別敏感的產蛋禽類具有顯著的降溫效果。該系統在牲畜廢物管理方面增加了魚類的利潤並完全消除了污染問題。據估計,一隻蛋雞每年產生的糞便足以產生約 6-8 公斤的魚類生物量。來自單一限制牲畜物種的糞便(每年)可以支持以下魚類生物量的年生產範圍(Muller,1980)。

          魚類生物量生產產生的糞便(公斤/年)
          一頭乳牛 100 – 200
          一頭肉牛 90 – 160
          一隻羊 10 – 17
          一隻蛋雞 6 – 8
          一隻替代鳥 4 – 5
          肉雞 1 隻 3 – 4
          一隻火雞 7 – 8

          糞便與魚類生物量的轉換率與多種因素有關,特別是魚類種類、氣候條件和池塘水管理。

          可以得出結論,魚類養殖是一個很好的出路,可以關閉循環綜合回收系統,而不會進一步排放污染。當魚池可以每兩年轉為種植時,情況更是如此,這是亞洲非常普遍使用的系統。這種做法有助於無病魚類的高產量和農作物的高產量。

          在阿拉巴馬州,Nerrie 和 Smitherman (1979) 使用顆粒雞糞來飼養羅非魚,飼養量約 10,000 隻/公頃。 120 公斤/公頃/天的顆粒雞糞被認為是安全的。使用雞糞導致平均魚產量為 14 公斤/公頃/天,添加大豆和玉米粉的顆粒糞肥使魚產量增加到 22 公斤/公頃/天。

          回收動物廢棄物作為綜合畜牧系統內淡水漁業的營養來源

          也可以看看:
          魚類養殖和禽流感傳播的風險(pdf檔) 作者:鳥類學家克里斯‧菲爾。

          回復至: 魚塘雞鴨糞便中含有 h5n1 嗎? #3929
          馬丁
          參與者

            剛完成的網頁,其中包含我本月初在印尼養魚場拍攝的照片,展示了綜合養魚業的實際情況——包括鯰魚吃雞屍體:

            印尼農場養魚餵死雞是否有感染 H5N1 流感的風險?

            回復至: 魚塘雞鴨糞便中含有 h5n1 嗎? #3928
            馬丁
            參與者

              剛剛看到這個項目,來自 2004 年:

              引用:
              受去年12月爆發禽流感影響的泰國家禽養殖戶現在面臨另一個障礙。猜納府的養雞戶拒絕將母雞分發給經營家禽魚類混合養殖場的小規模家禽養殖戶,並表示鯰魚可能是禽流感爆發的原因。
               
              在訂單農業體系下,養雞戶免費向家禽養殖戶提供母雞,並獲得小雞和雞蛋作為回報。但現在這些飼養員拒絕將母雞交給農民,因為擔心它們可能會死於病毒。

              農業經濟辦公室昨天對這種誤解表示擔憂。

              OAE表示,飼養員拒絕將母雞交給在魚池上建造雞舍的農民,這將嚴重影響農民。

              OAE 呼籲漁業和畜牧部門緊急告知人們,經營這種混合農場做法沒有風險。

              綜合家禽養殖(即在魚池上飼養家禽)是擁有 5,000 隻以下雞的小規模家禽養殖戶的常見做法。

              家禽養殖戶將雞舍建在一個五萊魚池上,裡面放養了大約 10 萬條鯰魚。魚以雞糞為食。

              這種養殖方法有助於為家禽養殖戶創造額外收入,他們每年可以透過銷售鯰魚賺取超過10萬泰銖的收入。

              漁業部負責人 Sidhi Boonyaratpalin 堅稱,科學研究已證明 H5N1 禽流感病毒不能從家禽傳染給魚類,反之亦然。

              他說,自今年年初禽流感在該國消滅以來,該部門不斷對魚類進行採樣,以檢測是否有傳染病跡象。結果完全是否定的。西迪表示,他將命令省級漁業官員向困惑的農民和養雞戶解釋此事,不存在任何風險。

              泰國家禽養殖戶陷入新困境

              回復至: 西亞和歐洲的 H5N1 死亡天鵝 #4003
              馬丁
              參與者

                他們昨晚表示,在海邊村莊發現一隻攜帶禽流感病毒的天鵝十一天后,科學家們仍然不知道它是什麼物種。官員上週表示,這是一隻當地的疣鼻天鵝,但正在進行 DNA 測試以提供積極的鑑定結果。作為一種本土鳥類,它只能從另一隻飛往英國的鳥類感染流感,這可能是過去幾週抵達的夏季候鳥。在這種情況下,在全球範圍內導致 100 多人死亡的 H5N1 病毒可能已經在英國鳥類族群中傳播了一段時間。如果測試顯示屍體是大天鵝等遷徙物種的屍體,英國仍有可能避免嚴重的疫情爆發。

                受感染的移民可能在飛越北海時死亡,然後被沖上岸。皇家鳥類保護協會(RSPB) 保護主任馬克艾佛瑞(Mark Avery) 表示,科學家尚未確認3 月30 日從法夫郡塞拉戴克(Cellardyke) 港口打撈上來的無頭屍體的身份,這是「可悲的」。他補充說:「每當遇到這樣的情況時, 「你需要了解這個物種,這樣你才能更好地了解病毒是如何來到這裡、如何傳播以及後果是什麼。每當有一隻疑似禽流感的鳥被帶進來時,這應該是標準做法。” Defra發言人表示,很難辨認這隻無頭鳥,但它似乎具有疣鼻天鵝的特徵。她補充說,約克中央科學實驗室的 DNA 測試將於今天完成。

                回復至: 我們都會死──但不會死於禽流感 #4018
                馬丁
                參與者

                  英國首席科學顧問稱全球流感大流行不可避免“具有誤導性”

                  大衛金爵士表示,告訴世界全球流感大流行是不可避免的完全誤導。大衛爵士表示,H5N1 病毒突變為人類傳播病毒的可能性非常低。


                  「自 1996 年以來,鳥類中就存在一種病毒,特別是在亞洲,人類與感染該病毒的鳥類之間存在大量接觸。儘管如此,人類病毒還沒有發展出來。”

                  大衛爵士補充說,他對野生鳥類中不存在禽流感(在英國)相當樂觀。他表示,蘇格蘭出現一隻天鵝並不一定代表病毒已經持續存在。他強調說,英國的養殖鳥(家禽養殖場)中根本不存在 H5N1 病毒。

                  最近的一項研究解釋了為什麼人類不容易感染 H5N1 病毒。

                  病毒要使人生病,就必須深入肺部-(對病毒來說)這是一項非常艱鉅的任務。大多數人類流感病毒感染上呼吸道。 H5N1 感染下呼吸道深處。人們要生病,就需要讓自己周圍充滿大量禽流感病毒,這樣其中一些病毒才能進入下呼吸道。為了做到這一點,你必須花很長時間在病鳥面前處理它們。

                  如果 H5N1 感染者咳嗽或打噴嚏,幾乎不會排出任何病毒(因為它們太深了)。這就是為什麼一個人幾乎不可能讓另一個人感染禽流感。

                  為了使病毒能夠在人類中輕鬆傳播,它需要發生變化(變異),以便感染上呼吸道(靠近喉嚨)。不過,如果這樣做的話,因為它的位置會更靠上,所以治療起來會容易得多。

                  回復至: 西亞和歐洲的 H5N1 死亡天鵝 #4002
                  馬丁
                  參與者

                    BBC 網站上的文章著重於蘇格蘭天鵝感染 H5N1 的奇案。
                    包括:
                    據鳥類遷徙專家稱,這隻鳥可能不是本地鳥類,而是一隻來自波羅的海地區或黑海的疣鼻天鵝,為了躲避寒流而來到英國。

                    「這隻天鵝可能是惡劣天氣運動的一部分,」皇家鳥類保護協會的格雷厄姆·馬奇告訴英國廣播公司新聞網站。

                    「在巴爾幹半島或黑海,這裡的天氣很惡劣,水會結冰,這意味著需要淡水的鳥類需要移動——有時是幾英里,有時是 100 英里。”

                    馬奇先生認為,2 月證實,惡劣天氣運動可能是 H5N1 病毒傳播到法國和德國的原因。

                    “這隻天鵝有可能是這一運動尾部的一部分,而且可能根本不是英國出生的鳥類。”

                    英國鳥類學基金會(BTO)的馬丁福利(Martin Fowlie)也表示情況可能如此,並提出了這隻天鵝可能根本沒有在英國死亡的可能性。

                    他說:“這可能是一隻來自東歐的疣鼻天鵝,它向西飛去,可能死在北海,然後被衝進去。”
                    病毒進入英國的途徑仍不清楚

                    測試顯示該病毒與在德國發現的病毒有關:
                    http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/4892382.stm

                    回復至: 家禽貿易走私及 H5N1 流感傳播 #3946
                    馬丁
                    參與者

                      http://www.financialexpress-bd.com/index3.asp?cnd=4/9/2006&section_id=24&newsid=
                      21201&spcl=否
                      “涉嫌秘密販賣走私‘感染禽流感’的雛雞”

                      RAJSHAHI,4 月 8 日:了解「禽流感」病毒通過
                      走私受感染的印度小雞、警察、家禽養殖場主
                      動物資源部門當局已燒毀 6,750
                      拉傑沙希的帕巴和杜爾加普爾烏帕齊拉斯以及
                      納托雷·薩達爾·烏帕齊拉 (Natore Sadar Upazila) 最近。

                      同時,至少有 1,750 隻感染「禽流感」的雛雞已被感染。
                      一些不誠實的家禽養殖場秘密出售給不特定的客戶
                      據稱,杜爾加普爾的業主。

                      警方最近查獲2,000件受感染的印度走私物品
                      沙哈達·侯賽因在沙爾加里亞村擁有的小雞
                      在杜爾加普爾烏帕齊拉 (Durgapur Upazila) 下,並將這些資料存入當地的
                      動物資源部。

                      有關當局在圍牆旁挖了一個大洞
                      Upazila Nirbahi 官員 (UNO) 辦公室的辦公室和一袋
                      小雞在警察在場的情況下被扔到地下。

                      但當地人說裡面只有250隻小雞
                      與被扣押的 2,000 隻小雞相比。拉希德 (Abdur Rashid)
                      位於杜爾加布爾的動物資源部門辦公室稱,共有 2,000 件
                      Shahdat 設法將 600 隻受影響的小雞賣給其中一隻
                      同村的 Maik 和 400 隻小雞送給 Pachubari 的一隻 Harun
                      村裡在警察的幫助下。

                      截至撰寫本報告為止,其餘人員的下落
                      小雞無法被認識。

                      與此同時,Rajshahi 的家禽養殖場業主最近查獲了 800 隻
                      來自 Rajshahi 法院大樓區域走私的印度小雞
                      將這些存入當地的 BDR 成員。

                      然而,BDR 人員透過倒汽油燒死了這些小雞。上
                      另一方面,根據指控,警方查獲了 5,700 件物品
                      從一輛皮卡車上走私的小雞,然後把它們燒掉。沒有人是
                      就此被捕。

                      回復至: 魚塘雞鴨糞便中含有 h5n1 嗎? #3927
                      馬丁
                      參與者

                        最近的文章在 世界報 探討綜合養魚業可能發揮的功用;包括(透過 babelfish):

                        引用:
                        這些水產養殖實踐與動物流行病的區域傳播之間是否存在關聯? 「規則就是監督,仍被稱為約瑟夫·多梅內克(Joseph Domenech),聯合國糧食及農業組織(FAO)獸醫部門負責人。一旦觸及某個區域,就必須清除這些系統(綜合水產養殖)中的鴨子。所有這些都涉及正常程序。”糧農組織衛生和畜牧生產司司長塞繆爾·尤茨表示,「不排除這種偏差是病毒傳播到野生動物的管道」。但是,「它補充說,目前還不存在針對這一點的研究」。

                        糧農組織在其網站上建議,「在受到流感禽舍影響或有流感風險的國家,不要在動物飼料中使用(家禽糞便和糞便)。 (……)在所有情況下,家禽糞便和糞便必須受到嚴格控制。 (……)有必要防止任何人逃向河流。

                        – 因此,在大力推動綜合養魚業之後,糧農組織現在似乎有所保留。然而,對此並沒有很公開,而是仍準備將責任歸咎於野生鳥類。唔…

                        我只在印尼短暫停留過;偶然去了一個養魚場,在那裡拍了鯰魚吃雞屍體的照片。目的是在此處發佈到網頁。

                        魚和豬肉湯

                        回復至: 我不相信野鳥會傳播 h5n1 #3745
                        馬丁
                        參與者

                          最近的文章在 世界報 看看 H5N1 是否是一種人為製造和傳播的病毒。

                          透過 babelfish.altavista.com,包括:

                          引用:
                          除了尼日利亞的案例之外,鳥類學家還指出了暗示野生鳥類的場景中存在某些不一致之處。 “從東向西不存在重要的遷徙通道,中國病毒向歐洲的傳播不能用遷徙來解釋”,鳥類保護協會負責人之一理查德·托馬斯如此評價。總部位於倫敦的鳥類學家。國家自然歷史博物館 (MNHN) 鳥類種群生物學專家奧利維爾·德霍特 (Olivier Dehorter) 補充道:“在圖表上,我們可以清楚地看出,傳染性壁爐遵循西伯利亞大區的佈局。 ”

                          同樣,研究人員補充道,他並不排除野生動物對病毒傳播的微小貢獻,“土耳其的第二波污染似乎與人類活動有關——貿易、流離失所等——野鳥的活動。”此外,保護鳥類聯盟(LPO)的鳥類學家 Pascal Orabi表示,「澳洲和紐西蘭是飛越亞洲的某些物種的越冬地,但沒有受到影響」。

                          支持遷徙影響的有力論點仍然是中國鄱陽湖上的發現(二月世界) 8),健康的野鴨攜帶病毒,即能夠將病毒傳播到很遠的地方。但荷蘭水鳥研究組織濕地組織的負責人之一沃德·哈格梅耶爾表示,野生動物群不能只是罪魁禍首,該組織與聯合國糧農組織和國際研究中心共同開展了一項研究。農業和發展(Cirad)。哈格梅傑先生指出:“我們在非洲捕獲了近 7000 隻野生鳥類,沒有發現病毒攜帶者。”即使在歐盟,也對 10 000 只表面健康的鳥類進行了測試,但沒有呈陽性結果。”這些取消活動仍在繼續,官方結果應該會在未來幾週內公佈。

                          Le H5N1,病毒是野蠻還是國內?

                          回復至: 家禽貿易走私及 H5N1 流感傳播 #3945
                          馬丁
                          參與者

                            河內,4 月 6 日(路透社)—

                            官員週四表示,越南在從中國走私的雞中發現了禽流感病毒,這是自 12 月以來首例家禽病例。國營《越南經濟時報》報道稱,動物健康研究所的測試證實,在河內以北 154 公里(96 英里)的北部邊境省份諒山 (Lang Son) 緝獲的雞中存在 H5 病毒成分。目前尚不清楚該病毒是否是致命的H5N1 病毒株,自2003 年以來,該病毒已在亞洲和中東部分地區導致100 多人死亡。記者無法聯繫到研究所官員置評,但一名省級官員表示,走私很難預防。農業部動物衛生司副司長黃文南表示,「走私者以小規模、小規模的方式出現,因此很難全部阻止」。公共衛生。本週,越南加強了邊境管制措施,以防止禽流感死灰復燃,但官員表示,這項工作並不總是成功。越南北方人加入中國邊境進行利潤豐厚的非法雞肉貿易,因為他們可以以十倍於購買價格的價格在越南出售這些雞肉。官方媒體稱,僅3月份,官員就查獲了販運到諒山和廣寧省的約20,000隻雞、126,000個雞蛋和1,000隻鴨子。他們沒有給出比較數字。

                            回復至: 家禽貿易走私及 H5N1 流感傳播 #3944
                            馬丁
                            參與者

                              http://vietnamnews.vnagency.com.vn/showarticle.php?num=01HEA040406
                              “雞肉走私者紛紛加緊行動,擔心禽流感爆發”

                              廣寧省-廣寧省當局已加強行動
                              由於擔心更多的雞肉走私者,努力抓捕雞肉走私者
                              雞肉將透過海路或透過海運走私到越南
                              在接下來的幾個月裡,假冒安全標籤的援助。

                              雞肉大部分是透過邊境口岸走私進入越南的。

                              在與中國接壤的北部省份廣寧省,
                              上個月,警衛沒收了數十個大箱子,裡面裝滿了
                              雞。

                              省反走私委員會常務委員 Nguyen Dang
                              Truong表示,這個問題在三月初變得更加嚴重。

                              由於走私雞通常是被丟棄的鳥類
                              他們的原產國,他們的售價比
                              家養雞,走私者賺取了可觀的利潤。

                              走私者經常僱用搬運工透過以下方式運輸雞舍
                              進入邊境地區的河流、溪流或小路。然後搬運工裝載
                              將雞放入貨車或客車或船上的隱密空間。

                              當局表示,自上個月以來,他們已查獲 35 起案件,其中
                              近 31,000 公斤雞、200,000 個雞蛋和 33 頭小牛被
                              被毀了。

                              貿易商沒有證明原產地的證書
                              雞或獸醫的檢疫記錄。

                              當局警告可能會爆發新的鳥類疫情
                              流感,因為邊境人員只能控制少量走私
                              案例。

                              省人民委員會連續召開會議
                              呼籲農業、獸醫和衛生保健官員
                              各部門採取具體行動打擊走私。

                              當局在芒街、Hoanh Mo 的 Ka Long 邊境口岸
                              Hai Ha 的 Binh Lieu 和 Bac Phong Sinh 被要求指導當地人
                              不參與走私貨物交易或教唆走私者
                              以任何方式。

                              該省將投入更多人員打擊走私,發展
                              在邊境口岸設置設施並沿道路設立更多檢查站,
                              海港和車站,防止走私雞
                              帶到了國內。

                              當地邊境士兵、海關官員和市場觀察官員
                              也將採取更嚴厲的措施來控制問題,
                              當局表示。 — 迷走神經系統

                              回復至: 亨利·尼曼:互聯網末日預言家 #3811
                              馬丁
                              參與者

                                有趣的是,尼曼欣然評論了有關南極兩隻企鵝中發現 H5N1 的新聞報導:

                                引用:
                                上述評論顯示南極洲的企鵝感染了H5N1病毒而死亡。這些結果的確認將引起人們的注意。南極洲距離南美洲、非洲和澳洲相對較近,隨著宿主範圍和地理範圍的不斷擴大,為H5N1在全球範圍內的傳播提供了便利。

                                有關初步結果的更多詳細資訊將會很有用。如果 H5N1 被分離出來,序列資料將會揭示真相。

                                這位部落客典型的自命不凡,完全不知道 H5N1 病毒是如何到達那裡的(請參閱去年愉快地接受伊波拉病毒可能出現在四川的說法)。

                                該頁面的編輯版本現在在頂部包括:

                                引用:
                                警告:一些報告表明,以下報告是留尼旺島一家報紙於 4 月 1 日發布的騙局。

                                [整個重組組學網站應該有一個警告:這個網站包含許多荒謬的概念。閱讀風險自負。]

                                也許這個時間應該在4月合適,因為尼曼去年4月6日宣布,「2005年的流感大流行顯然已經開始」。 (所以,在尼曼星球上,去年十月之前應該已經沒膝深了。同時,在現實世界中…)

                                重組經濟學讓我想起(我首先想到的是巴里·諾曼)對一部名為《白痴》的電影的評論——“白痴創作,關於白痴,為白痴服務”。 [並不是說H5N1是白痴]

                                貼文編輯:馬丁,發表於:2006/04/05 08:17

                                回復至: 魚塘雞鴨糞便中含有 h5n1 嗎? #3926
                                馬丁
                                參與者

                                  http://www.talkingfood.de/presse/presseschau/TITEL-Vogelgrippe:%20Geringes%20Infektionsrisiko%20durch%20Muscheln%20und%20Fische,3180.html
                                  “禽流感:貝類和魚類感染的風險較小”

                                  小心貝殼和魚充分加熱 - 因此
                                  禽流感病毒一定會被殺死

                                  因受污染的貝殼或魚類而感染自身的風險
                                  禽流感病毒專家分類為小。到這個估計來
                                  德國聯邦風險評估研究所 (BfR),Friedrich Loeffler
                                  研究所 (FLI) 和聯邦營養與健康研究所
                                  共同聲明中的食品(BFEL)。 H5N1 病毒感染
                                  迄今為止,食物過剩尚未得到證實。由於感染風險可能是
                                  排除但不完全排除,該機構建議不要
                                  展示收穫時生貝殼和生魚的消耗量
                                  以及已證實有禽流感病毒的捕撈地區。

                                  研究機構的考量:禽流感病毒H5N1可以
                                  傳播到受感染鳥類的糞便上,因此能夠
                                  地表水和湖泊也含有高濃度的病毒
                                  展示。魚和貝殼可能會被感染者污染
                                  水中的排泄物,但迄今尚未進行檢查。
                                  此外,迄今為止,貝殼和魚類還沒有傳播甲型流感病毒。
                                  記錄在案。

                                  它承認禽流感病毒的反應非常敏感
                                  環境影響:salzgehalt 越高,
                                  水溫越高,傳染性越弱
                                  病毒.由於感染風險可以排除,但不能排除
                                  完全地,該研究所的貝殼和魚建議至少加熱
                                  十分鐘後溫度升至攝氏70度。病毒一定會被殺死
                                  從而。

                                  資料來源:BfR、Friedrich 共同聲明第 018/2006 號
                                  洛夫勒研究所與聯邦營養研究所
                                  以及 2006 年 3 月 14 日起的食品

                                  回復至: 害怕吧,美國人,非常害怕 #4173
                                  馬丁
                                  參與者

                                    謝謝,約翰——儘管你可能錯過了正確的線索,可能是為了幽默。

                                    在這裡提到自然選擇的線索,因為——正如你所了解的——流感的自然選擇不會讓它變得如此致命。

                                    Ta 的咯咯笑聲和 Toodlepip,
                                    馬丁

                                    回復至: 野生鳥類因 H5N1 流感恐懼而被嚇死 #4071
                                    馬丁
                                    參與者

                                      http://www.regnum.ru/news/613096.html
                                      「在研究布里亞特權威的過程中,他們將學會
                                      嚇跑鳥類並執行 podvorovye 電路”

                                      在卡班斯基地區的實踐研究期間,它將
                                      計算出如果將鳥類收集起來如何嚇走它們
                                      嵌套在人口稠密地區附近如何進行 podvorovye 電路,

                                      回復至: Birds Inc 喜鵲知更鳥在香港 w H5N1 #4038
                                      馬丁
                                      參與者

                                        3月21日,在香港西北部天水圍(新市鎮)發現的一隻遊隼檢測出H5N1病毒呈陽性。
                                        http://www.info.gov.hk/gia/general/200603/25/P200603250149.htm
                                        根據公眾報告,這是一隻受傷的鳥;第二天就死了。

                                        自2005年10月下旬以來,已對6,000多隻死禽進行了H5N1禽流感檢測,其中確診病例16例,涉及兩隻雞和14隻野鳥。
                                        http://www.info.gov.hk/gia/general/200603/23/P200603230199.htm
                                        – 請注意,「本地」鳥類會更準確,因為不知道所有鳥類是野生還是圈養。

                                        回復至: 家禽貿易走私及 H5N1 流感傳播 #3943
                                        馬丁
                                        參與者


                                          蒙古海關官員未將300公斤中國雞肉帶入該國

                                          扎門烏德蒙古海關避免試圖
                                          從中國進口300公斤母雞肉。 3月24日就此
                                          致通訊員 IA REGNUM 海關同事
                                          蒙古政府的描述。

                                          扎門烏德海關通道點位於
                                          蒙古東南部。據海關人員介紹,
                                          在汽車“uaz-ya'9”海關檢查過程中
                                          是在300公斤鳥肉中發現的。 「與
                                          禽流感 從中國進口禽肉至蒙古
                                          蒙古立法禁止,同事說
                                          海關。 – 對於運輸來說,需要特殊的
                                          許可,在本例中不是「。

                                          此外,海關官員也表示,在中國,
                                          禽流感患者增多, 鳥肉,出售於
                                          那些感染禽流感地區的人,如何處理非常便宜
                                          使用商家
                                          .

                                          – 前段時間,我在一個論壇上建議,H5N1感染的地區和附近地區可能有便宜的家禽,這可能是傳播到新地區的原因之一(買雞吱吱叫)。為此遭到嘲笑,原因我不知道(好吧,除了尼曼主義者的回應);在我看來仍然有可能。

                                          回復至: 法國爆發禽流感!!! (幽默和h5n1) #3883
                                          馬丁
                                          參與者

                                            禽流感進入該國的一種方式是搭乘國際航班。
                                            不要搭乘看起來像這樣的飛機。 scaryplane.gif

                                            回復至: 亨利·尼曼:互聯網末日預言家 #3810
                                            馬丁
                                            參與者
                                              引用:
                                              他們並沒有真正爭論科學

                                              – 也許是因為很少或根本沒有科學可爭論

                                              對於 Gaudia-Ray 的怪異想法,這是來自記者的:
                                              喔——我不知道倫敦大瘟疫(典型的老鼠、鼠蚤和人類跳蚤傳播的瘟疫)真的是流感!或聖經中的第十場瘟疫——一場只殺死長子的流感。哦。那些人就是派出去殺雞的?

                                              儘管如此,譁眾取寵顯然對某些人來說仍然具有很大的吸引力。
                                              比照說, 埃里希·馮·丹尼肯在一些普通民眾中很受歡迎,但在科學家中卻不受歡迎。 (馮·D 的維基百科條目包括“大多數歷史學家認為馮·丹尼肯的考古學主張是偽科學,並認為他從很少的證據中得出了影響深遠的結論,並且忽視了更有可能的替代假設,但是一大群追隨者,一些人他們中的一些人寫過自己的書,都認為他的理論可能是正確的。」)

                                              貼文編輯:martin,發佈於:2006/03/25 03:22

                                              回復至: H5N1 和野鳥 – 德語訊息 #4191
                                              馬丁
                                              參與者

                                                基門斯的第三封信:

                                                克萊門斯·施泰奧夫 15.3.2006?Wichgrafstraße 16A?D-14482 波茨坦

                                                Geflügelpest (3. 施賴本)

                                                Die Vogelwarte Radolfzell scheint nun mit Tafel- oder Reiherente den möglichen Fernüberträger der Geflügelpest im Freiland gefunden zu haben (Spiegel online vom 9.3.06)。 Wohlgemerkt,den Vogel,auf den die H5N1-Virus nicht hoch 病原體 wirkt,並 der sie 德沙爾布 über weite Strecken 和 längere Zeiträume unentdeckt(ohne Krankheitsausbrüche unterwegs)運輸 k。
                                                Die einzige Untersuchung zu Vögeln im Freiland, die hierfür als Unterstützung herangezogen werden kann, und auf die sich der in Spiegel online erwähnte „Science“-Beitrag bezieht, ist die von von Chen 等人。 (2006)。 Es lohnt sich, diese Veröffentlichung genauer anzusehen (Inhaltswiedergaben eingerahmt):

                                                引用:
                                                13.115 Kotproben von Zugvögeln (包括 4.674 Enten) wurden zwischen 2002 年和 2005 年在香港 (n=6.005) 和鄱陽 (n=5.358) gesammelt。 Dabei wurden insgesamt 44 甲型流感病毒亞型 gefunden (0,34 %),nur 6 病原體「亞洲變異」。鄱陽縣的Letztere wurden nur。
                                                Die 6 Proben mit HPAI (hoch病原體Vogelgrippe) wurden am Poyang-See (Südost-China) bei 2 Probenahmen im Januar und März 2005 von gesund erscheinenden Enten kurz vor ihrem Abzug(顯然「北向健康」的”)等值。 Dies stellt 0,1 % der dort beprobten Vögel dar。
                                                由於 H5 病毒感染了病毒,導致 H5 病毒感染,導致病毒感染,並導致病原體變種。
                                                Die Vögel von Poyang mögen sich bei Hausgeflügel in den Überwinterungsgebieten in the Süd-China infiziert haben.
                                                Es wurden in Poyang zwei verschieden Genotypen des Virus gefunden (“Z” 和 “V”)。
                                                Die meisten von versuchsweise mit diesen Viren kontaminierten (Labor-)Enten überlebten (Gänse starben) und schieden das Virus bis zu 7 Tagen aus.病毒的傳播、傳播是最好的,是病毒傳播與傳播的關鍵。

                                                在鄱陽縣,6 Vögeln im Freiland 的 H5N1 基因型已被檢測到 2 種。 Sollte das Virus insidehalb der Vogelpopulation (welche Entenart war infiziert, order waren es mehrere?) weitergegeben werden, wäre von einem identischen Virentyp bei den einzelnen Vogelindividuen ausugehen.請注意,病毒可能會導致病毒感染。 Nach Johan Mooij(每封電子郵件)是鄱陽縣的 Trockenzeit stark austrocknende-See ein wichtiges Reisanbaugebiet,in dem auch mehrere Geflügelfarmen liegen,in denen zu der Zeit H5N1-Ausbrüche zu verich。
                                                在 6.005 歲以下的香港,可能會出現一些高致病性病原體的問題,請注意在冬季,在 Ostasien ziehen 中進行預防。 Das zeigt, dass kein maßgeblicher Vektor bei den Zugvögeln Existieren kann。 Zusammen mit den 在鄱陽 isolierten Proben waren weniger als 0,05 % der Vögel Träger von HPAI。 Und diese wurden vermutlich kurz vorher infiziert。

                                                引用:
                                                青海省鄱陽縣一月和三月的疫情(中國中部,2005 年 5 月)等1.700 公里) 。

                                                Die Zugvogelbewegungen in China spielen sich überwiegend in Nord-Süd-Richtung ab, nicht jedoch in Ost-West-Richtung.鄱陽是北方國家和蒙古國的冬季廣場。 Zugbewegungen zwischen Poyang und Qinghai sind nicht bekannt(馬丁威廉斯每封電子郵件)。 Somit spricht auch nichts dafür, dass das Virus von Januar/März 2005 bis Mai 2005 durch Zugvögel von Poyang nach Qinghai gebracht wurde. Ein Krankheitsausbruch in den mutmaßlichen Durchzugs- und Brutgebieten der 6 Enten (also ca. nördlich von Poyang) ist nicht bekannt geworden.和 niemand weiß,ob die Vögel noch lange gelebt haben。

                                                引用:
                                                Ferner wurden in Süd-China seit 2004 51.121 Proben von gesund erscheinendem Geflügel (auf Märkten) genommen。 3.051 (6,0 %) wurden 與流感-Viren gefunden,darunter 512 (1,0 %) 與 Hoch Hoch 病原體 H5N1。
                                                中國的 Bei 69,印尼、馬來西亞和越南的 52 Wesentlicher Mechanismus hierfür ist die Übertragung durch Geflügel。
                                                2005 年 5 月越南和泰國的越戰(aber nach 2003)和 2005 年 5 月中國廣西省的戰爭是相同的。 Hieraus wird ein Transport durch Geflügel geschlussfolgert。
                                                南中國省的病毒基因型的變化是透過運輸方式進行的。
                                                Es wird geschlussfolgert, dass der beste Weg um die Seuche zu bekämpfen darin liegt, Maßnahmen an der Quelle anzusetzen, am gehaltenen Geflügel。南朝鮮、日本和香港戰爭的後果和解決方案。

                                                這些是 H5N1 病毒在 Zugvögel 中的情況。 Die verschiedenen Regionalen Varianten (“sublineages”) in Südchina werden als Nachweis für einen anhaltenden Endemismus gesehen。這是一個令人讚嘆的、新的區域變化在 Zugvögel induziert werden。 Dieses scheinen die Autoren self erkannt zu haben, da sie die Vielfalt der in den Tierhaltungen vorgefundenen Genotypen und Varianten (“sublineages”) as Ergebnis der Transporte von Geflzen üwisine zwigel。 Bemerkenswert ist die hohe Durchseuchung des Hausgeflügelbestandes。 Für Thai wird die Erhaltung und Verbreitung des Virus auch durch frei weidende Hausenten angenommen (Gilbert 2006)。
                                                Die Arbeit von Chen 等人。 wird als Beleg für die Ausbreitungsmöglichkeit des Virus im Freiland durch Wildvögel gewertet。 In der Tat verstärkt sie aber die Zweifel an dieserThese。

                                                Zwei weitere Untersuchungen beinhalten Aussagen zur Übertragungsfähigkeit der HPAI durch Stockenten (Hulse-Post et al. 2005, Sturm-Ramirez et al. 2005)。 Diese sind jedoch im Labor durchgeführt worden,是 mit Freilandbedingungen nicht vergleichbar ist (va phyologische Belastung der Wildvögel)。第一次感染病毒後,病毒進入了 17 號。 Autoren sagen selber,dass dies offenbar darauf zurückzuführen ist,dass die Enten mit einem Gemisch an Viren infiziert wurden。與病毒相關的有機體一起,可以觀察到病毒類型的變化以及感染的情況。 Im Freiland 是病毒感染的關鍵,病毒感染後,我們會受到感染。
                                                Die Arbeit von Kou 等人。 (2005) Weist verschiedene H5N1-Viren 在 Feldsperlingen nach。南中國的情況是這樣的,並且可以在 Übertragungswege eingreifen 中找到答案。

                                                病毒是否已經感染? Nicht viel,sie ist nach wie vor äußerst unwahrscheinlich。這就是 Vogelart 所描述的,在病毒運輸過程中,病毒會自行傳播。 Wenn es zu einem Krankheitsausbruch im Freiland kommt, sterben die Vögel insidehalb kurzer Zeit. Wobei über den Anteil der infizierten, aber nicht erkrankten Vögel offenbar (noch) keine Aussage getroffen werden kann。該病毒在福格爾有機體中被發現,在福格爾組織中存在,在福格爾的安泰伊爾和埃克蘭頓的影響下,在福格爾的法律範圍內發生。 Das Virus verschwindet jedoch so oder so。 Folgeausbrüche nach mehreren Wochen oder Monaten sind noch nicht beschrieben worden。
                                                Die völlig mangelhafte Übereinstimmung der Ausbreitungswege von HPAI von Asien nach Europa (und Afrika) und dem Vogelzug hat Johann Mooij (per e-mail)Detailliert dargelegt.
                                                這些 von (nicht selbst erkrankenden) Zugvögeln (“Kaskaden-Enten”) als Vektoren noch unwahrscheinlicher werden:
                                                Warum kommt es nie zu Folgeausbrüchen?病毒在野生動物族群的分佈如下:
                                                Warum gibt es entlang der Zugwege des potenziellen Fernüberträgers keine Krankheitsausbrüche? Ganze Streumuster von Kranheitsausbrüchen wären zu erwarten。
                                                Warum werden im Freiland keine Träger des Virus festgestellt(bis auf die 6 oben genannten Enten,die sich vermutlich gerade infiziert hatten)? Und das bei mittlerweile weit über 100.000 getesteten Proben(馬丁威廉斯每封電子郵件)。
                                                Warum wurden dort,wo die Zugvögel aus Asien tatsächlich zu Millionen hinfliegen,den ganzen Winter über keine Ausbrüche im Freiland festgestellt?

                                                Im Ergebnis hat uns die ganze Discussion über Zugvögel als mögliche Ausbreitungsvektoren der Geflügelpest bereits viel Zeit gekostet.這是非理性的。 Sie hat zu einer negativen Haltung den Wildvögeln gegenüber geführt。 Die Maßnahmen gegen den Eintrag der Seuche durch Zugvögel hat die Kleintierhaltung und die tierschutzgerechte Geflügelhaltung in die Enge gedrängt。這是Zynismus,dass die Massentierhaltung,die für das Entstehen und die Ausbreitung HPAI vermutlich verantwortlich ist,nun noch daurchprofitiert,dass die Konkurrenz beseitigt wird。
                                                病毒的傳播和傳播過程是怎麼樣的:我們的病毒是在地球上的病毒嗎? Welche Transporte von Geflügel- oder Geflügelprodukten sind hierfür verantwortlich? Die Beschlagnahme von 55 Tonnen Geflügelfleisch aus China in Antwerpen Mitte Januar ist nur ein Schlaglicht auf mögliche Handelswege (weitere Hinweise zur möglichen Verbreitung durch Aqua Feulturen auch nachn Europas。

                                                克萊門斯史蒂奧夫

                                                陳,H.等人。 (2006):亞洲 H5N1 流感病毒多個亞系的建立:對大流行控制的影響。 – PNAS 103(8):2845-2850。超連結 "http://www.pnas.org/cgi/doi/10.1073/pnas.0511120103” http://www.pnas.org/cgi/doi/10.1073/pnas.0511120103
                                                Feare, CJ (2006):養殖業與禽流感傳播的風險。 “http://www.birdlife.org/action/science/species/avian_flu/index.html” http://www.birdlife.org/action/science/species/avian_flu/index.html
                                                Gilbert, M. (2006):自由放牧的鴨子和高致病性禽流感,泰國。 – 新興傳染病 12 (2): 227-234。 “http://www.cdc.gov/eid” http://www.cdc.gov/eid
                                                Hulse-Post, DJ (2005):外來鴨在亞洲高致病性 H5N1 流感病毒的傳播和生物演化中的作用。 – PNAS 102 (30):10682-10687。超連結 "http://www.pnas.org/cgi/doi/10.1073/pnas.0504662102” http://www.pnas.org/cgi/doi/10.1073/pnas.0504662102
                                                寇,Z.等人。 (2005):從中國樹麻雀分離出禽流感 H5N1 病毒的新基因型。 – 病毒學雜誌,2005 年 12 月:15460-15466。
                                                《明鏡周刊》線上版(9.3.2006):Zugvögel Greaten Starker Unter Verdacht。 “http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,405172,00.html” http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,405172,00.html
                                                Sturm-Ramirez, KM (2005):鴨子是否導致亞洲高致病性 H5N1 流感病毒的流行? – 病毒學雜誌,2005 年 9 月:11269-11279。

                                                貼文編輯:martin,發佈於:2006/03/27 05:24

                                                回復至: H5N1 和野鳥 – 德語訊息 #4190
                                                馬丁
                                                參與者

                                                  基門斯的第二封信:

                                                  克萊門斯·施泰奧夫 6.3.2006 Wichgrafstraße 16A 14482 Potsdam [email protected] 請注意,請遵守以下規定: 27./28.2.2006 viele Rückkoppelungen erhalten。 Diese reichen von Zustimmung bis zu „ziemlichen Unsinn「。 Darüber hinaus habe ich zahlreiche Gedanken und Anregungen von Nial Moores(南韓)和 Dr. Martin Williams(香港) erhalten,nach denen ein differentenzierteres Bild gezeichnet werden kann。 Meine Erwiderung muss daher leider etwasDetaillierter ausfallen。 《Unter den kritischen Stellungnahmen》是沃夫岡·費德勒 (Wolfgang Fiedler) 與沃格瓦特·拉多夫·採爾 (Vogelwarte Radolf-zell am ausführlichsten) 的作品。 Ich möchte sie daher nachfolgend wiedergeben, auch um die Diskus-sion möglichst 透明 fortzusetzen (Zitat):

                                                  引用:
                                                  Darüberhinaus 可以在 derzeitigen Ausbruchsmustern durchaus Übereinstimmun-gen mit dem Vogelzuggeschehen finden 中找到。艾倫‧福倫 (Allen Fällen) 中的黑色病毒,是一種病毒,是一種病毒,是一種病毒,也是一種病毒。 Ich sehe bei den Steiof-(BirdLife-、LBV-...)

                                                  爭論的問題:

                                                  1) “.. weder insidehalb Asiens, noch von Asien nach Europa gibt es Zugrouten zwischen den be-troffenen Gebieten.” Das ist leider falsch。病毒的蹤跡是在印度亞洲地區的中國草藥學中出現的。 Über eine einzige Zwischenetappe im Süd-asiatischen Raum(Herbstzg – Winter – Frühjahrszug)lässt sich die Westwärtsbewegung erklären。 Auch die räumliche und sogar zeitliche Koinzidenz (einschließlich der Übereinstimmung beim Vi-rentyp) auf der Etappe von Südwestsibirien bis ins Schwarzmeergebiet lässt sich Südwestsibirien bis ins Schwarzmeergebiet lässt sich nicht. Zweifellos 的禮物是這樣的,因為它根本不存在病毒,我們無法阻止它,因為它已經被感染了。 Ich bin aufgrund der-zeitigen Ausbruchsmuster davon überzeugt, dass wir uns alle von der Annahme verabschieden müssen, dass die Ankunft des Virus im Freiland (transportiert durch einen Wildmme Wildkx ei Wildvö-geln führen穆斯。因此,請注意 Ausbrüche auf der zeitlichen Achse schlichtweg überhaupt nicht erklären。在此期間,Westwärtswanderung über mehrere Zugpe-rioden hinweg durchaus denkbar ist,ohne dass an jedem Knoten der gedachten Kaskade sofort Massensterben registriert werden müssen。這張圖片是在冬季地區的北方地區的鮮明圖片,非常明顯,它是我在東西漫遊時的潛力。

                                                  2) “Die meisten Vögel sterben an Ort und Stelle”。 Diese Annahme ist in zweierlei Hinsicht wohl so nicht mehrhaltbar: erstens gibt es inzwischen Arbeiten, die in Asia für Hühner hochpathogenes H5N1 in klinisch gesunden Wildvöaln Hühner hochpathogenes H5N1 in klinisch gesunden Wildvövöen öenfin, idnnn, jinenm ir wissen)尼希特Hoch die Dichte solcher Vektoren sein muß, um beispielsweise einen Ausbruch in einem Wasservogelgebiet zu provozieren)。在維也納、呂根島、博登湖、根費爾湖、沃夫拉茨豪森、萊赫河畔、瑞典和法蘭克福珠寶店內,我們發現了來自奧斯布呂興的病毒。 Entspre-chende Zugvogelbewegungen können wir ausschließen und Geflügelprodukte oder -mist, die an all diesen Stellen innerhalb sehr kurzer Zeit gleichzeitig antransportiert und eijeigest.

                                                  3) “daß in Ländern mit strikten Einfuhrkontrollen keine Geflügelpest auftritt..” Dies trifft für Australien (und Neuseeland) zu und stellt damit auch wirklich ein gutes Argument gegen Hug mitt登Einschrän-kung,dass wohl nur sehr wenige Enten aus den Ausbruchsgebieten wirklich Australien erreichen und die sind ja als Vektoren besonders unter Verdacht)。 Aber die Liste der Länder ist nicht ganz richtig: es gab H5N1-Ausbrüche auch in Japan, Südkorea (jeweils Januar 2004)。馬來西亞帽子比舍爾奧芬巴爾 Wirklich keine Fälle gemeldet, aber das kommt mir angesichts einer ganzen Kette von Ausbrüchen auf thailändischer Seite entlang der Malaysia Grenze nicht sehr verlässlich vor。

                                                  4)Geflügelfutter; Geflügelkot-Düngung: wo genau sind hier die auf die auf die 歐洲局勢 zu-treffenden Argumente, wenn wir mal die Vermutung außer Acht lassen, dass die zahlreichen Skandalen die Vermutung außer Acht lassen, dass die zahlreichen Skandalen den Eindruckh interzuden Eindr. Ich habe erhebliche mit der Vorstellung, dass infizierdung aus China insidehalb von drei Wochen auf deutsche Felder gelangen soll, ohne vorher auszutrocknen oder sich über 10° zu auervämmen)。運輸線是在飛機上發現的。烏克蘭、羅馬尼亞的安納梅·馮·胡納爾米斯克斯波特(beide übrigens Importeure und nicht Produzenten von Geflügel im Bereich von je 10 – 15 Mio. / Jahr) oder der Türkei in alle oben genannten renue Arenbulululbie gleichzeitig ist für mich alles等人貌似合理。這些假設在中歐地區發現了問題,我們在實際情況中發現了一些問題,在實際情況中發現了問題,並且在實際情況中發現了問題。一切都與現實和基本理論有關,是現實主義的解決方案,也是未來的解決方案,是總體性的自我狀態和德國壓力下的解決方案ist,Geflügelpestausbrüche中部弗里斯提格海姆 zu 哈爾滕。 5) der von vornherein wohl nicht ganz ernst gemeinte Vorwurf der Viren aus dem FLI hat sich mit den Ausbrüchen am Bodensee ja wohl erübriman (nein, auch an der Voirlvoy kvoy woman doykirk ahhk, j穩定ia 成為j 點uch) sgebiete 珠寶Rufweite einer Beringungszentrale (Hiddensee, Radolfzell) ja nun auch eine bemer-kenswerte Koinzidenz darstellen und die Frage aufwerfen, ob in Ostfriesland (IfV Wilhelmshaven) vielleicht nachllan, ob in Ostfriesland (IfV Wilhelmshaven) vielleicht nachllan nnalyt wilich wit. ht ü貝爾,這是Vogelzug-Vektoren-Hypothese 批判性暗示的論證。 Ich glaube nicht, dass viel zu ge-winnen ist, wenn auf so dünnem Eis argumentiert wird。和 dabei vermute ich viel belastbarere Punkte hier: – die offensichtliche Zeitlücke zwischen Ankunft potenzieller Wildvogel-Virenträger 和 den ersten bemerkten Ausbrüchen von 12-15 Wochen。病毒會在這段時間發生嗎? – 亞洲地區的 H5N1 病毒(wie kann ein Virus endemisch werden, von dem man gleichzeitig annimmt, dass es durch Wildvögel um halbe Kontintente ver-breitet wrd?) – die fehlenden Ausbrüche in hochfrequentierten Ziel- und Durchzugsgebieten von Zugvögel新高赫belasteten AI- Gebieten – 最初的分析H5N1-Typen,在東南亞地區進行分析,將Wildvogelverbreitung nicht sehr wahrscheinlich machen,aber deutliche Zusammenhänge mit Geflügelbewegungen aufwei參議員。我停止了工作,並在政治和新聞領域中發現了病毒的痕跡。費德勒 (Wolfgang Fiedler)

                                                  Zu den einzelnen Punkten möchte ich folgendes anmerken: Zu 1) Die Erklärungsansätze mittels Zugrouten von China über den indoasiatischen Raum nach Europa (und letztlich Rügen) scheinen mir tgsiatischen Raum nach Europa (und letztlich Rügen) scheinen mir tgnic pugen, nach 清潔。病毒會在“Zwischenzeit”中出現嗎? Es gibt keine Erkenntnisse darüber, dass das Virus im Freiland „inaktiv「 überdauern kann.青海的大奧斯布魯赫在蒙古人的口中受到了來自野生動物的感染。該病毒是在野生動物族群中傳播的。 Nach allen Erkennt-nissen im Freiland bekommen viele Vögel in den Befallsgebieten das Virus gar nicht. Bei den übrigen gibt es die Alternative, das sie daran sterben, oder mit dem dem Virus fertig wer-den.在病毒感染之前,請注意。在“乒乓球效應”中,病毒內部的病毒在 Inkubationszeit(和 danach?)中與 Vögel wei-tergegeben wird und sich so über Monate unentdeckt in der Vogelpopulation hält,ist für diesen hochpathogenen Erregernic。 Es müsste hier eine Vogelart (-population) geben, auf die das Virus nicht hochpathogen warkt. Dazu liegen meines Wis-sens keine Erkenntnisse vor。以及:日本、韓國和印度各州的Warum werden(im Freiland wohlgemerkt)節慶,obwohl dort wesentlich mehr Vögel aus und durch die Befallsgebiete hinziehen als nach Europa? Es gab keine Krankheitsausbrüche im Frei-land irgendwo zwischen Kaspischem Meer and Japan im letzten Winterhalbjahr – auch nicht in indien, wo viele Vögel überwinter, die durch Qinghai ziehen undfort brziehen .

                                                  Würde die Seuche durch Wildvögel aus den asiatischen Befallsgebieten Transportiert werden,hätten Ausbrüche entlang der Zugwege bei den vielen Millionen Wasservögeln in Asia festgestellt werden bei den vielen Millionen Wasservön in Asia festgestellt werden müssen。病毒從中國傳到歐洲(比德國)更嚴重,一切都改變了。祖

                                                  2) Es ist nach wie vor so, dass am hochpathogenen H5N1-Virus die meisten Wild-vögel an Ort und Stelle sterben。 Wenn dem nicht so wäre,gäbe es mehr Radie Aus-breitungszonen um die Seuchenherde,und zwar kurzfristig。 Außerdem müssten ver-mehrt Wildvögel nachgewiesen werden,die das Virus tragen。病毒會在所有時間和時間內傳播。在香港的 wurden 中,den letzten Jahren 運行了 16.000 lebende Wildvögel beprobt – alle negativ。 Alle dort mit dem Virus infizierten gefundenen Wildvögel waren tot(馬丁威廉斯每封電子郵件)。在 gesun-den Wildvögeln(是 waren das für Weidensperlinge?) 中,最嚴重的情況是發生了高致病性病毒(hochpathogenen Virus),它可能是在 Inkubationszeit beobachtet worden sein 的內部特徵。 Danach würde 與病毒有機體有關。在這段時間,自然感染和 Vögel erfolgen 中,在 Kurzen Inkubationszeit (su) zu Krank-heitsausbrüchen führen 中。請注意,病毒是病原體,不存在的。沃格拉特(Vogelart)說,病毒理論已經停止,我們無法理解。 Nachweise an Stockenten in Gefangenschaft (auf diesen publizierten Fall mag sich die Anmerkung beziehen), die das Virus bei (scheinbarer) Gesundheit im Körper hatten, dürfen nicht pere manall uf 它en unterliegen (siehe)希爾祖奧赫奎勒

                                                  1)。 Die Fälle nahezu zeitgleichen Auftretens (innerhalb der letzten 1-2 Wochen) infizierter Wildvögel an verschiedenen Stellen in Mitteleuropa sprechen in der Tat gegen dieThese, dass agebrachtes Material zu den der Tat gegen dieThese, dass agebrachtes Material zu dentesl.阿伯 – 沃夫岡·費德勒 (Wolf-gang Fiedler) 本人在祖格沃格爾 (Zugvögel) 中表達了自己的觀點。 Ein Beispiel dafür, wie wenig wir wissen。 Als wenig hilfreich empfinde ich die Zufälligkeit der Argumentation: Die Ausbrüche in Deutschland kamen zu einer Zeit der Winterruhe.沃爾夫岡·費德勒 (Wolfgang Fiedler) 與 Zugvögeln 的飛機之間存在相關性。在三月/四月的奧斯布呂興(Ausbrüchen),zu einer Zeitintensen(Wasser)Vogelzuges,nicht das Argument gekommen,die Zugvögel hät-ten das Virus Bringen können?和 unabhängig davon,ob im Ursprungsgebiet ein Seuchenausbruch festzustellen 戰爭或黑暗。 Anmerkung:Vielleicht wäre in Ausbruch im März/April gar nicht erfoltt,weil das Den Transportweg bei höheren Temperatu-ren nicht überlebt hätte (siehe zu 4)。祖

                                                  3) 在 meinem Schreiben vom 27.2.06 vielleicht etwas zu knapp 中進行戰爭。 In Ja-pan und Süd-Korea sind keine Ausbrüche in Wildvogelbeständen festgestellt worden, was bei über einer Million allein in Südkorea überwinternder Wasservögel wirklich be-merken die Seuche existiert! Es gab Ausbrüche in Geflügelhaltungen, mit kleinen Opferzahlen bei Wildvögeln. Dieses waren aber keine Zugvögel, sondern zB Krahen, die Abfälle fraßen。 Alle Ausbrüche wurden mit Schlachtungen des Geflügels beseitigt (vgl. auch Quelle1)。沃夫岡·菲德勒(Wolfgang Fiedler) 在泰國(viele Ausbrüche) 和納赫巴蘭(Nachbarland) 馬來西亞(kaum Ausbrüche) 的日子裡,在控制和在德國的工業工業中發揮著重要作用,這在未來是很重要的格沃格爾恩。馬來西亞的 Krankheitsausbrüche 的 Grund zu der Annahme 和泰國的 Krankheitsausbrüche 一樣。

                                                  我是馬來西亞的一員,我的祖國是我的祖國,也是我的祖國。 Für mich ist Umstand des Stopps der Seuche vor Staatsgrenzen ein ganz ge-? Zu 4) Ich habe keinerlei informationen über den Umgang mit Geflügelkot und –abfällen als Dünger (und Futter). Ich habe einzelne Fakten genannt undangeregt, auch hier nachzusuchen (anstelle nur bei den Wildvögeln)。 Quelle2 liefert hierzu zahlrei-che Anregungen!中國已經不再是一個國家了。

                                                  在土耳其,阿菲永 (Afyon) 生產的有機 Dünger aus Hüh-nermist 中的 Fabrik zur Produktion、die eine Kapazität von 300 to täglich hat und damit die größte in Europa ist (Quelle3)。 Gleichzeitig werden als Hauptimporteure des Wirtschaftsbereiches “Tier- und Meeresprodukte” aus der Türkei die Länder Italien, Deutschland, Frankreich, Griechen-land und Japan genannt. LKW von der Türkei nach Mitteleuropa 中的 LKW 是怎樣的? Jahreszeit 中的Jetzt 是Fahrzeit wesentlich kürzer,如H5N1-Viren lebens-fähig sind。 Ich habe keinerlei Informationen darüber, ob derartige Transporte stattfinden, ob LKW nach jedem Transport desinfiziert werden oder ob Dünger ausgebracht, Dünge-säcke gelt werden oder agert werden oder dergleichen. Aber diese möglichen (bis wahrscheinlichen) Vektoren sollten nicht von vornherein ausgeklammert werden。彎曲的痕跡:Die zweitgrößte Fabrik Europas zur Vermarktung angebrüteter Eier liegt in der Türkei。 Sie produziert über 100 Millionen Bruteier, von denen ein erheblicher Teil in den Export nach Osteuropa geht. Diese Eier können die Geflügelpest übertragen(糧農組織,Quelle4)。 Futter aus Geflügelabfällen ist für Mitteleuropa wohl ein außerst unwahrscheinlicher Übertragungsweg, wird aber zB von den russischen Behörden für einen Ausbruch in exiner in Kurgan ungaix urden (奎勒4)。 BSE-Skandal 的發生是由於其失控造成的。 Das alles sind nur Schlaglichter in das Geflügelindustrie。想知道 Ausbreitungshypothesen hier ernsthaft überprüft 嗎? Zu 5) Diese Anmerkung war kein Vorwurf, sondern eine Anekdote aus dem Ausland。 Des Weiteren wurde mir eine E-Mail der Universität Greifswald weitergeleitet (kein wörtliches Zitat):

                                                  引用:
                                                  Danach wird die Inkubationszeit der (klassischen) Geflügelpest mit 1-7 Tagen angege-ben, 和 die Krankheitsdauer mit 1-5 Tagen。 Somit verbleiben einem infizierten Vogel 2-12 Tage (in denen er auch fliegen kann), um die Erreger weiter zu tragen.在 Ausschei-dungen von Enten seien die Viren bei 4°C 30 Tage infektiös,bei 20°C 4 Tage。 Im Som-mer werden sie durch UV-Licht schnell inaktiviert。在 kotverschmutztem Seewasser sind die Viren bei 0°C bis 30 Tage infektiös, bei 22°C nur 4 Tage。

                                                  Hiernach sind Wildvögel grundsätzlich in der Lage, das Virus zu Transportieren. Die Frage ist jedoch,ob dies real tatsächlich in relatedem Ausmaß stattfindet。相關的內容,請參閱 ausrei-chendem Umfang, um zur weiteren Verbreitung der Seuche zu führen。 und hierzu gibt es mei-nes Wissens bisher keine Erkenntnisse (siehe oben zu 1, 2 und 3)。 Nach nunmehr fast 10 Jah-ren Auftreten der hochpathogenen H5N1-Variante in Asia gibtes keinen nachgewiesenen Fall des Ferntransportes durch Zugvögel, der zu einem Krankheitsausbruch unter Wildvöinn unter iben vom 27.2.06 erwähnte Ausbruch在 der Mongolai,wenige 100 公里 vom Ursprungsgebiet 在俄羅斯(nicht 中國)ent-fernt)。

                                                  Das FLI ist hat mit Stand vom 3.3.06 aktuelle „Antworten auf Fragen zur hoch病原體 Aviä-ren Influenza“ als pdf-file ins internet gestellt hat, bei denen Zugvögel eine besonderelita spielen (Quelle55) (Quches):

                                                  引用:
                                                  Danach wird als einziger Erklärungsansatz (Hypothese) auf die Frage, wie das Virus noch vor Einsetzen des Vogelzuges nach Rügen kam, auf Wildvögel verwiesen: So könnten Kältinbrche kam, auf Wildvögel verwiesen: So könnten Kältinbrcheüche imstal vonyki nkkkkk'kkaiw'k spakaks'skkkhak's 發送。青海省的病毒傳播速度較快(2005 年 5 月),從諾登開始,就進入了冬季運輸的世界。 Ein betroffener Singschwan kam zuvor aus Lettland。 Allerdings ist in den baltischen Ländern kein H5N1-Fund gemeldet worden。飛行時間為 500 公里時,請注意以下事項。 Darüber hinaus seien die Erstausbrüche im Westen Russlands,在 Rumänien,der Uk-raine 和 der Türkei höchstwahrscheinlich auf den Eintrag durch Zugvögel zurückzufüh-ren。如果您與非洲和歐洲的 Zugvögel 聯繫不緊密,那麼歐洲的 Zugvögel 病毒可能會消失。運輸 über weite Strecken(betroffene Gebiete bis zu uns)wird als eher unwahr-scheinlich bezeichnet,da Wildvögel in der Regel nach einer Infektion sterben。 Allerdings sei es denkbar, dass sich der Erreger schrittweise ausbreitet (durch Überlappung von Brutgebieten und Zugrouten)。 Nach neuesten Untersuchungen können Wasservögel auch H5N1-Wiren verbreiten, ohne self daran zu erkranken. Diese Vi-ren konnten auch aus mobilen,klinisch gesunden Zugvögeln isoliert werden。

                                                  Diese Erklärungsansätze erscheinen mir sehr weit hergeholt。 Die Vorstellung,das Virus ist von China in April/Mai 2005 in die Brutgebiete in der arktischen Tundra Transportiert worden, dann von dort mit Singschwänen über das Baltikum im 2006 nach Rügenia zu führen, klingt für mich sehr, sehr unwahrscheinlich. Auch die anternativ genannten Höckerschwäne scheinen als Vektor für den Ausbruch auf Rügen nicht plausibel. Mir ist nicht bekannt, dass Höckerschwäne aus Südost-Europa bei Kälte nach Nord-west ausweichen.烏克蘭的施瓦納(是病毒的來源嗎?)在距離西北地區 1000 公里的極端墜落地區,該地區冬季寒冷,或在中部湖地區。俄羅斯西部的Erstausbrüche,在烏克蘭的羅馬尼亞和土耳其的höchstwahrscheinlich auf den Eintrag durch Zugvögel zurückzuführen sind,ist eine weitere Spekulation,für die keinerlei untermauerndet untermauerndet。 Viel wahrscheinlicher dürfte der Handel mit Geflügel und Geflügelprodukten sein。我們已經在亞洲和西魯斯蘭之間發生過類似的事情,並且在大自然中的土耳其人中,我們是他們的。亨德爾 (Handel) 的產品和服務,以及土耳其的 Massentierhaltungen (mit interem Handel mit Geflügel und Geflü-gelprodukten) günstige Voraussetzungen, um eingeschleppten Viren zu Ausbrüchen zu verhel-fen。我在互聯網上查找信息,但它是 Platzgründen nicht wieder-holen möchte (Quelle6)。

                                                  Wolfgang Fiedler erwähnt oben unter 4) 羅馬尼亞與烏克蘭 als Importeure von je 10-15 Mio。蓋夫呂格爾/亞爾。 Allein dieses wäre ein Erklärungsansatz für die Ausbreitung der Seuche in Südost- und Osteuropa。在 FLI 節期間,錯誤的交通運輸是不安全的。 Stattdessen wird für denkbar gehalten, dass sich der Erreger schrittweise ausbreitet。在亞洲,我們已經度過了一個美好的夜晚,這是一個非常美好的歲月。值得注意的是,H5N1 病原體是在野生動物族群中流行的。 Mit den Vögeln Stirbt die Seuche。 Letztlich werden die Erfahrungen mit dieser Seuche, die in Asia reichlich gesammelt werden konnten, gar nicht zur Kenntnis genommen. Dieom FLI erwähnte Verbindung von Afrika(地址:尼日利亞的 Geflügelfarm)zu uns durch Zug-vögel ist einerseits ziemlich unwahrscheinlich, andererseits aber hervorend geeignet,eiei-tugere wei-tugere 區。在這個幻想中,我們將在歐洲和非洲進行類似的旅行。

                                                  FLI 是一種新的病原體,它是由病原體病毒引起的,因此不會被感染。 Ebenfalls soll nach neuesten Untersuchungen hoch 病原體 H5N1 aus mobilen, klinisch gesunden Zugvögeln isoliert worden sein. Diese Untersuchungen sollten benannt werden, denn sie stehen im Widerspruch zu den bisherigen Erfahrungen。 Das, was mich weiterhin bei den Darstellungen des FLI bedenklich stimmt, ist der Ansatz, nur Zugvögel als möglichen Übertragungsweg zu uns zu benennen. Kein Wort zum Handel mit Ge-flügel,kein Wort zum Handel mit Geflügelprodukten。 Die Geflügelindustrie ist riesig und vielfäl-tig。 Viele Übertragungswege sind möglich、von Eiern 和 Küken über leere Transportboxen bis hin zu Dünger aus Fäkalien。凱納·馮·迪森·沃德·本南特。 Statt dessen werden öffentlich Wildvögel weiterhin als mögliche oder wahrscheinliche Vektoren dargestellt。 Dass dies zu völlig überzogenen Maßnahmen führt, habe ich im Schreiben vom 27.2.06 bereits angedeutet. Mitt-lerweile sollen nicht nur Mehlschwalben-,sondern bereits Storchennester beseitigt werden,並在 einem Bundesland wrd ernsthaft distutiert,vorsorglich auffällige Vögel abzuschießen。

                                                  Darüber hinaus 阻礙 der Fokus auf Zugvögel möglicherweise daran, Alternativerklärungen gründlich abzuprüfen。 Allerdings möchte ich nicht ausschließen (und hofe es inständig), dass dies im Hintergrund erfolgt. Zusammenfassend möchte ich feststellen, dass die (Fern-)Verbreitung der hochpathogenen Variante des H5N1-Virus durch Zugvögel sehr unwahrscheinlich ist. Nach dem bisherigen Wis-sen Stirbt die Seuche im Freiland mit den Vögeln。 Für ein Überdauern im Freiland ohne Aus-bruch der Seuche gibt es momentan keinerlei Anhaltspunkte (theoretisch denkbar vielleicht in überfrierenden Gewässern – oder in noch nicht因此,我們將在德國為您提供 Erklärungsansatz für das Auftreten。 Aber gerade weil wir hier vor mehr Fragen als Antworten stehen, sollten wir nicht so hartnäckig ignorieren, was in den letzten knapp 10 Jahren an Erfahrungen gesammelt wurde.首先,Zugvögel 會在 Hintergrund treten 中將 mutmaßliche Hauptvektoren 設為 Hauptausbreitungswege erforschen、vielleicht auch erkennen 和 eindämmen können。

                                                  克萊門斯史蒂奧夫 

                                                  回復至: 西亞和歐洲的 H5N1 死亡天鵝 #4001
                                                  馬丁
                                                  參與者

                                                    從法國發出訊息,法國兩個最大的濕地顯然沒有 H5N1。
                                                    第一篇文章的 altavista babelfish 翻譯:

                                                    引用:
                                                    據了解,卡馬格地區公園、國家狩獵和野生動物辦公室以及瓦拉特塔的兩個鳥類檢查網絡週一對在其領土上發現禽舍流感病例的風險進行了放心。給公園裡的導演。 Didier Olivery 表示,迄今為止,在分析的 1,500 隻禽類中,5% 出現了流感病例,但沒有一隻攜帶 H5N1 病毒。

                                                    奧利弗里先生在定期評估卡馬格局勢的兩個網路會議結束時表示,「這相當令人放心」。奧利佛先生宣稱:「卡馬格被認為是法國面臨更大風險的地方,因為那裡有一百萬隻候鳥,但有人指出相反的情況」。

                                                    公園負責人透過兩個因素解釋這份報告:「公園10萬公頃的土地上沒有集約化家禽養殖場,而且人口密度也非常低」。奧利弗里先生指出,非洲新的遷徙高峰要等到四月中旬,“但鴨子除外”,它是 H5N1 病毒的主要儲備地之一,並補充說,公園將繼續加強其檢查網絡。

                                                    2篇文章:

                                                    Grippe aviaire – 卡馬格公園「rassurés」監控實驗室 TERRE NET
                                                    (法國南部,馬賽附近)

                                                    (2006 年 3 月 21 日發布:09H 15 分鐘)

                                                    卡馬格地區國家公園狩獵和瓦拉之旅國家辦公室的兩個監測站,在當地對這些地區進行了一系列危險的調查, at-on appris auprès du directeur du parc。

                                                    Selon Didier Olivery,今天的 1.500 篇分析,5% 介紹了 H5N1 病毒感染的情況。 “這是最可靠的”,M. Olivery 聲明,在卡馬格形勢下的兩軍聯合問題上發表了這樣的言論。奧利弗里先生 (M. Olivery) 宣稱,「卡馬格是一個有風險的地點,是數以百萬計的移民和過境者,或者是相反的地方」。

                                                    公園總監明確指出:「在 10 萬公頃的公園裡,沒有一個地點的水位密集,人口密度非常大」。非洲的新遷徙圖片來自米-艾薇兒,“主要是鴨子”,是 H5N1 病毒的主要儲存庫,M. Olivery 的簡要介紹,是監視領域持續強化的一部分。 ”
                                                    ****************************************************************
                                                    主題:Dépêche sur le Marquenterre

                                                    (法國北部的大型濕地保護區,索姆河灣)

                                                    「LE MARQUENTERRE NE PREVOIT PAS D'ARRIVEE 即將到達 H5N1 SUR SES TERRES

                                                    馬爾昆泰爾鳥類公園的責任,以及其他
                                                    歐洲重要的鳥類遷徙觀察
                                                    知己:關於 H5N1 病毒病原體到達時的情況
                                                    leurs terres cette saison。

                                                    「Les cas devirus aviaire H5N1 sur des oiseaux sauvages ont été enregistrés
                                                    卡斯皮恩和黑海西部地區的航道限制
                                                    qui voulaient échapper à la bad de froid et pas du tout sur la road
                                                    非洲-歐洲移民經典”,
                                                    Souligne Philippe Carruette,科學與技術負責人
                                                    索姆灣自然保護區的教學法。

                                                    野生動物感染的假設
                                                    des fientes de poulets utilisées pour nourrir les poissons d'étangs ou pour
                                                    亞洲地區的服務人員。

                                                    Les oiseaux sauvages seraient donc “受害者與事業首演”
                                                    l'epizootie”,souligne l'ornithologue du Marquenterre。在非洲,
                                                    remarque-t-il,病毒是在尼日利亞的大危機中出現的,
                                                    批准土耳其語和中國語的作品以及不可以再次演奏的曲目
                                                    aucun malade humain de la gigpe aviaire qui ait été contaminé par un oiseau
                                                    野蠻。

                                                    Depuis que le Marquenterre a noué une relation privilégiée avec l'Institut
                                                    巴斯德在 80 年,M. Carruette 和其他人員成員
                                                    與死者和活體標本的捕獲有關的規定
                                                    avec des nasses sur le territoire de la réserve。

                                                    「如果你到達了,就決定了死亡的原因,就
                                                    獸醫服務分析特使。 Quant aux Vivants,en même
                                                    temps que nous les baguons (un millier en moyenne par an), nouseffectuons
                                                    nous-mêmes des prélèvements dans le croupion avec un coton-tige”,
                                                    精確-t-il。

                                                    結果 : au Marquenterre, si on relève reglièrement la presence de divers
                                                    病毒感染,出現在牙買加 H5N1 病毒中
                                                    le scrute tout pariculièrement depuis 1997。

                                                    實施港口安全措施
                                                    de gants jetables、le lavage des Cominaisons de travail à 90° et un bain
                                                    下肢預防措施:注意事項
                                                    最近。

                                                    鴨鴨移民的行動
                                                    毛皮、鬆餅、雪茄和小鏟抵達南邊,重新煥發活力
                                                    塔多內斯鴨、伯納奇斯非尼特斯和 huîtriers-pie qui hivernaient
                                                    就在這個地方。

                                                    Sur les quelque 2,5 milliards d'oiseaux qui Effectuent la migrate tond-nord
                                                    在這個季節,這是不可能的
                                                    馬奎特爾。 280 espèces peuvent être vues à un moment ou un autre sur ses
                                                    250 公頃,生物多樣性最優化
                                                    des étangs、vasières、roselières 和 lagunes。

                                                    負責任的人,也可以在假期再演一次
                                                    訪客的名字不屬於中學生群體。

                                                    「Les quelque 140.000 personnes qui viennent ici chaque année sont souvent
                                                    各位知情者。沒有明顯的細節和現在
                                                    des questions pertinentes”,souligne M. Carruette。

                                                    「Nous leur disons que si en théorie tous les volats peuvent attraper la
                                                    流行性感冒,這就是你的小鳥的可能性
                                                    Vivent pas dans l'eau : ils peuvent donc continuer à Acceillir les
                                                    Passereaux dans les mangeoires et les hirondelles sous les toits」。

                                                    回復至: 野生鳥類因 H5N1 流感恐懼而被嚇死 #4070
                                                    馬丁
                                                    參與者

                                                      這是瘋狂的時代!
                                                      散播恐懼的病毒學家和記者似乎對野生鳥類產生了相當大的影響。

                                                      收到消息,重新計劃在法國 Les Dombes 殺死天鵝。

                                                      現在,請閱讀這份報告:

                                                      引用:
                                                      在共和國阿爾泰地區有 37 個水庫,位於
                                                      人口稠密地區。在那裡,為了預防性維護的目的
                                                      禽流感專項大隊將全力進行嚇阻工作
                                                      候鳥。 3 月 22 日向通訊員 IA REGNUM 就此致函
                                                      他們在共和國政府新聞報道說
                                                      阿爾泰。

                                                      目前共和國正在進行預防性解說工作
                                                      所有官方媒體都擴大了對禽流感的通報範圍,
                                                      專家對家禽生產進行檢查
                                                      在市場和商店籌集資金,進行循環
                                                      每個農場的家禽所有者。在這種情況下
                                                      村莊的居民被委託提醒,其中有:
                                                      內容中明確了鳥類的預防措施。

                                                      阿爾泰地區有17個消毒設施,全部位於
                                                      運行指令。共和國政府與保護區隔離
                                                      基金12.66億元。盧布用於收購
                                                      專門的診斷實驗室、疫苗和裝甲服。

                                                      在阿爾泰山上,特種部隊將嚇跑來自阿爾泰山的候鳥。
                                                      水庫

                                                      回復至: 我們都會死──但不會死於禽流感 #4017
                                                      馬丁
                                                      參與者
                                                        引用:
                                                        研究人員提出了為什麼 H5N1 禽流感病毒迄今為止在感染人類方面效率低下並且無法在人與人之間傳播。

                                                        在《自然》和《科學》明天(3 月 23 日)發表的論文中,他們表示,這種病毒可能無法從物理上到達人類肺部深處的脆弱細胞。

                                                        儘管 H5N1 病毒非常擅長在大量鳥類中傳播,但自 2003 年以來,它感染的人數不到 200 人。

                                                        本週的研究結果表明,該病毒很少能夠附著在上呼吸道細胞上。

                                                        荷蘭伊拉斯謨醫學中心的泰斯·奎肯說,更重要的是,黏液似乎可以捕獲病毒,然後在病毒複製之前將其排出。

                                                        雖然 H5N1 病毒無法進入靠近鼻子和嘴巴的細胞,但 Kuiken 的團隊和美國威斯康辛大學麥迪遜分校 Yoshihiro Kawaoka 領導的另一個團隊發現,H5N1 病毒可以與人類肺部深處的細胞結合——如果它能夠走到這一步。

                                                        這與對被病毒殺死的人進行屍檢時的觀察結果完全吻合:大多數損傷位於肺組織深處…

                                                        H5N1-為什麼它不能在人與人之間傳播

                                                        回復至: 演化生物學與危險疾病 #3840
                                                        馬丁
                                                        參與者

                                                          在我向一個有關 H5N1 和保護的討論小組發布了一些資訊後,病毒學家發了這則訊息:

                                                          引用:
                                                          關於流感在人類中的傳播主要發生在任何疾病之前,因為病毒排出的高峰發生在幹擾素釋放和特定免疫反應(例如 T 細胞反應)之前。這減少了病毒複製並減少了脫落。

                                                          任何因流感入院的人都已經將病毒傳染給他人。人類流感的流行高峰非常尖銳,可能是人口中免疫個體的百分比導致了流行病的結束。因此我不同意你的演化生物學觀點。

                                                          可能是病毒傳播一年後,人群中免疫人數的增加迫使HA分子發生變化,以逃避中和抗體,這對H1N1的毒力產生了影響,但造成H1N1毒力的原因病毒以及它為何出現並隨後發生變化的原因我認為尚不清楚。

                                                          我發了一封回覆:

                                                          – 演化生物學不是我的主意!

                                                          脫落高峰總是在主要症狀之前嗎?我對此知之甚少,但世界衛生組織的一些資訊表明,病毒傳播高峰伴隨著症狀。
                                                          http://www.cdc.gov/ncidod/EID/vol12no01/05-1370_app.htm
                                                          無症狀的人如何傳播病毒-僅透過說話(如果不是咳嗽、打噴嚏)? – 如果以這種方式傳播的可能性較低,這是否會對病毒的演化產生影響? – 為了進化/維持一種致命的流感,也許需要相當比例的感染者才能傳播給其他人?
                                                          遺憾的是,我只看到了保羅·埃瓦爾德的相當簡短的信息,而不是他的書《傳染病的進化》。

                                                          也聯絡了溫蒂·奧倫特,她回應:

                                                          引用:
                                                          我相信她關於任何疾病之前的傳播的說法是錯誤的。在症狀出現之前,可能(在人類流感完全適應人類物種之後)有一些輕微的傳播。它必須透過呼吸和說話來傳播——這些都不是有效的傳播方式。症狀有什麼用?我們為什麼咳嗽和打噴嚏?在某些疾病中,例如麻疹,您會在病程的早期、臥床不起之前傳播病毒。麻疹會讓你打噴嚏。但你還是有症狀!

                                                          當然,在疾病適應人類之前,傳播往往發生在疾病晚期,例如SARS。如果SARS繼續傳播,它會適應人類,成為一種更有效的傳播者,並在感染過程中更早地傳播——它會像所有冠狀病毒一樣進化成溫和的病毒,而冠狀病毒只是人類的普通感冒。它沒有這樣的機會——它在有效傳播之前就被消滅了。

                                                          只要閱讀你的回答[在我發送第二封電子郵件之後],你是絕對正確的——除了關於“公平百分比”的一點——我認為你仍在從人口角度思考。

                                                          我認為,她對「未知」的看法也是錯的。我們很清楚為什麼毒力會進化,以及為什麼它會隨著時間的流逝而減弱。


                                                          [正如上面提到的,我相信這個帖子,但我發送到討論小組,也許作為總結有用:]我通過溫迪了解了進化生物學和疾病;無論如何,我都不知道這一切(必須閱讀埃瓦爾德的書!)——直到那時,我們才相信人類 h5n1 流感大流行即將來臨。但對我來說,似乎不錯,並解釋了一些我否則會感到困惑的事情:
                                                          – 1918 年流感與重大世界大戰同時發生(包括塹壕戰)
                                                          – 人類流感通常毒力較低
                                                          – 輕度野生禽流感(也許 1961 年南非常見的燕鷗也來自農場)
                                                          – 家禽養殖場的野生流感已準備好轉化為對家禽(現在還有野鳥)具有高致病性的病毒
                                                          – 野生鳥類無法承受 HPAI(不只是 H5N1)

                                                          對我來說有趣的是,當 Wendy 向 Paul Ewald 提到一些鴨子能夠在 H5N1 病毒中存活下來時,他預測,正如觀察到的那樣,它們的排泄量很少。

                                                          回復至: 西亞和歐洲的 H5N1 死亡天鵝 #4000
                                                          馬丁
                                                          參與者

                                                            來自韓國鳥類協會的 Nial Moores 對上述電子郵件的回應:

                                                            有興趣地閱讀下面的郵件,尤其是以下部分,

                                                            引用:
                                                            這表明該病毒很可能(在沒有家禽感染的情況下)透過鳥類的蛙跳感染被帶到那裡,這些鳥類在將感染傳染給其他鳥類後死亡

                                                            作為一名疾病領域的非專家,但作為一個真正試圖了解 H5N1 本質的人,我真誠地感謝進一步的建議和見解。

                                                            據我了解,根據我們在東亞所能掌握的情況,根本沒有證據表明該地區野生鳥類之間存在蛙跳感染。

                                                            野生鳥類接觸過該病毒:如果它們被感染,它們就會死亡(已知病例中> 99 %;即使在剩餘病例明顯少於1% 的情況下,我們也許不知道隨著時間的推移是否會死亡) 。在許多情況下(青海、蒙古湖、香港),甚至與感染者共享同一濕地的鳥類也沒有被感染。

                                                            在缺乏替代假設的情況下,假設高路徑 H5N1(至少在東亞)毒性很強,但實際上其傳播能力卻相當差,這難道不合理嗎?這難道不是為什麼它需要在人工維持的條件下密集地聚集其他鳥類才能保持病毒性並易於傳播嗎?

                                                            據了解,九年多來,香港、日本、韓國、蒙古和中國的野生鳥類之間沒有明顯或已證實的蛙跳感染。

                                                            相反,野生鳥類似乎是透過或多或少地直接接觸受感染的家禽、家禽產品/環境污染、籠養的鳥類而受到感染,並且在少數情況下,肯定不存在其他合理的假設,透過清除廢物/死鳥(例如韓國是喜鵲,日本是大嘴烏鴉)。在所有情況下,絕大多數野鳥都沒有受到感染。想想那些喜鵲和大嘴烏鴉(在韓國和日本經常形成大型棲息地的物種):沒有大型棲息地受到影響,並且在這些國家對這些物種進行的集中測試顯示,除了死亡的鳥類外,沒有任何證據表明存在H5N1 病毒。

                                                            如果存在野鳥之間的傳播,我們很可能會看到連鎖反應、同時爆發、野鳥群突然死亡、這些國家有更多鳥類檢測出 H5N1 呈陽性。我們還沒有。相反,我們看到野生鳥類在相當短的時間內受到感染,並出現當地死亡(在所有情況下,直到蒙古,很容易用家禽和家禽產品或市場鳥類的當地影響來解釋;即使在這種情況下,差距距離西伯利亞南部受感染的家禽僅幾百公里,似乎在一隻或多只可能受感染的病鴨的飛行範圍內,這本身可能與歐洲病例有關?)。

                                                            我們在歐洲看到的情況似乎確實有所不同,至少表面上是如此。沒有大規模死亡(至少在西歐),而是少數物種的零星死亡案例,從幾週內的簇絨鴨,尤其是疣鼻天鵝,到可能是食腐禿鷹。

                                                            仔細觀察,儘管情況開始看起來沒那麼不同——東亞沒有大規模死亡……這裡那裡有一些鳥類,並且在沒有當地疾病儲存庫的情況下,或者沒有更多的鳥類來自感染地區,所謂的疫情爆發似乎正在減弱。

                                                            到目前為止,有幾件事讓我覺得歐洲模式中可能很重要……其他人會同意嗎? (不帶有諷刺意味,希望聽到人們的想法):

                                                            1) 我們知道,家禽感染已在土耳其部分地區和歐洲東南部/東部/西部其他地區流行/接近流行。亞洲,該病毒已在俄羅斯部分地區的家禽中廣泛傳播(全部透過運輸系統連接);
                                                            2)我們知道,人們一再否認此類疫情的爆發,並且透過該地區和來自該地區的貿易非常複雜;
                                                            3) 我們知道/懷疑在某些相同地區(即東南歐/東歐/西亞部分地區)曾多次爆發野生鳥類疫情,一些疫情聲稱規模較大,但後來又否認等;
                                                            4)我們知道,西歐東部出現了非常嚴重且持續時間較長的寒冷天氣,影響了部分相同地區;
                                                            5)我們可以看到,大多數受感染的野鳥是在歐洲東部發現的-瑞典、德國、義大利等,到目前為止,在遠西(即英國、西班牙、葡萄牙)還沒有發現(這是正確的) ):即在地理位置上最接近家禽已出現疾病的地區;
                                                            6)我們知道鳥類的運動和遷徙比大多數人所描述的要複雜得多,在飛行路線中發生了許多較小的運動和物種特定的路線,而飛行路線本身在某些點上很寬(在其他點上很窄)。這些較本地化的遷徙包括仲冬時某些種類的鵝和天鵝,鳥類向西遷徙到荷蘭等地,然後僅在條件需要時才前往英國,在某些冬季,鳥類甚至被證明可以在兩者之間往返,應對食物供應情況及其健康狀況;
                                                            7) 我們可以懷疑,雖然有些物種直到最近才從冰凍濕地向西遷移到西歐,但現在其他一些物種正在向北遷移(我可以在英國觀鳥網站上看到第一批家燕和麥穗到達的消息,但晚了,但是現在),隨著氣溫開始上升。
                                                            8) 經過一兩週的野生鳥類死亡發現和西歐新的國家受到感染之後,目前看來,速度已經發生了變化——現在更頻繁地在靠近區域儲存庫的地方再次發現感染(例如在以色列、埃及的人類死亡,在靠近震央的地方繼續相當一致地蔓延)?
                                                            9) 我們現在可以看到,至少現在,歐洲(北部)地區死去的野鳥是感染鏈的最後一環。它們未能以蛙式的方式感染其他野生鳥類,除非透過其他以它們為食的物種也被感染(再次顯示毒力高,傳播率低?)
                                                            10) 最後,我們不知道,但我們可以懷疑,現在西歐內部或外部存在幾個潛在的感染源,這可能會使情況更加複雜。

                                                            對於病毒在野生鳥類之間跳躍,作為解釋歐洲分散的野生鳥類死亡的一種方式,這是否意味著該病毒需要獲得新的傳播能力水平(以便在傳播後保持其高路徑狀態)在野鳥中重複傳播)?

                                                            如果是這樣,而且在亞洲沒有這種模式的情況下,病毒本身是否可能需要在最近幾週內做出一些改變(這個問題沒有諷刺意味——我非常想理解)?有證據證明這一點嗎?

                                                            如果是這樣,如果病毒以這種方式發生了變化,為什麼西歐的人們顯然仍然只看到了這條鏈條的最後一個環節?為什麼當這些疣鼻天鵝和簇絨鴨到達西歐並死亡時,附近的池塘和水道上沒有持續出現連鎖反應?

                                                            希望得到啟發,

                                                            尊敬,

                                                            尼爾·摩爾斯
                                                            韓國鳥類

                                                            回復至: 科學新手:牙仙鳥 – H5N1 病媒 #4187
                                                            馬丁
                                                            參與者

                                                              您好“生物學家”,歡迎來到 DocMartin!
                                                              感謝您的誇獎,但恐怕您沒有讀過這篇文章,或者它可能超出了您的生物學頭腦,因為它是關於 H5N1 禽流感的傳播,而不是您所指的一般自然禽流感。

                                                              帖子編輯:馬丁,時間:2006/03/20 23:10

                                                              回復至: 西亞和歐洲的 H5N1 死亡天鵝 #3999
                                                              馬丁
                                                              參與者

                                                                在我向對H5N1 感興趣的自然資源保護主義者發送電子郵件後,表明該病毒現在在歐洲的野生鳥類中顯然越來越稀有,似乎在那裡也具有自我限制性,看到一位研究H5N1的鳥類學家的回覆:

                                                                我對歐洲(以及中東和現在的哈薩克)野生鳥類爆發的看法是
                                                                (a) 傳播不遵循遷移路線,
                                                                (b) 遷移時沒有發生,
                                                                (c) 呂根島的環恢復表明大天鵝在呂根島感染了病毒:這表明病毒是被帶到那裡的,很可能(在沒有家禽感染的情況下)通過跳躍式感染在之後死亡的鳥類將感染傳染給他人,
                                                                (d) 鳥類的遷徙似乎是受到惡劣天氣的刺激,將鳥類趕出黑海地區,整個冬季,那裡的家禽都受到廣泛而持續的感染。
                                                                這一論點表明該病毒仍然是致命的,並且被感染的
                                                                鳥兒不能把它帶到很遠的地方。

                                                              正在檢視 30 篇文章 - 421 至 450 (共 696 篇)