H5N1 和野鳥 – 德語訊息

  • 這個話題是空的。
正在檢視 8 篇文章 - 1 至 8 (共 8 篇)
  • 作者
    文章
  • #3316
    馬丁
    參與者

      與德國觀鳥者 Klemens Steiof 有信件往來,後者曾就野生鳥類與 H5N1 之間的聯繫寫過信(在德國境內寄出)。這是這些信件中的第一個:Klemens Steiof Wichgrafstraße 16A 14482 Potsdam [email protected] 2006 年 2 月 27 日,德國的 Sehr geehrte Damen und Herren,die Ursachenforschung zur Ausbreitung der Geflügelpest 位於 eine Sackgasse geraten。 Als möglicher Vektor werden derzeit Zug- und sonstige Wildvögel in den Vordergrund gestellt。 Für diesen Übertragungsweg gibt es bislang aber weltweit keinerlei Belege, von der örtlichen Ausbreitung (über einige Kilometer) abgesehen。 Monate 的 Hauptübertragungsweg der letzten dürfte neben dem dem Handel mit Geflügel global die Verwendung von Geflügelkot als Dünger in Fischereibetrieben und ggf.同樣在 der Landwirtschaft sein 中。這是一款令人驚嘆的產品和令人驚嘆的產品。 Es ist offenkundig, dass in Deutschland in Unkenntnis dessen derzeit zum Teil verkehrte Maßnahmen ergriffen werden.其名稱如下:Ich bin vor einer Woche aus Ostasien zurückgekehrt,wo ich bei den dortigen Ornithologen intensiv über das Auftreten der Geflügelpest informieren konnte (zusammenfassend zBausfn1+ zBausf2,konnte (zusammenfassend zBau在本次月度分析和年度分析中,您將看到所有的故障,並與結果一起,將 Wildvögel 設為向量,使其變得更加不透明。 Die Zugwege oder Flugrouten von Wildvögeln korrelieren nicht mit den Ausbreitungswegen der Seuche。 Weder insidehalb 亞洲人,noch von 亞洲 nach 歐洲 gibt es Zugrouten zwischen den betroffenen Gebieten。病毒在南蒙古(全長 100 公里)從中國傳播到亞洲鳥類。 Dort blieb der Ausbruch örtlich beschränkt, 。 Es gab keine Übertragung auf Hausgeflügel。 Wildvögel sind nicht die Vektoren、sondern eagergen die Opfer menschlichen Handelns、wie die zum Teil spektakulären Ausbrüche belegen (zB der Tod von Tausenden Streifengänsen insidehalb Es ist zudem nicht wahrscheinlich, dass ein infizierter Vogel noch weite Strecken fliegen kann; die meisten Vögel sterben an Ort und Stelle。 Auffällig ist ferner, dass in Ländern mit strikten Einfuhrkontrollen keine Geflügelpest auftritt obschon 100.000de von Zugvögeln auch aus Seuchenebieten dorthin ziehen, zB 日本、南韓、馬來西亞或澳洲。在南朝鮮,中國和西伯利亞的百萬水庫。 Der Verlauf der Seuchenausbreitung in den letzten Monaten lässt sichhingen gut mit den beiden mutmaßlichen Hauptübertragungswegen erklären: Zum einen mit dem Handel mit Geflgelgel und Wildvön。希爾貝是一個人,病毒(zB an Kleidung oder Ausrüstung)von einer Tierhaltung zur nächsten Transportieren。 Noch immer findet 非法者 Handel mit Hühnern aus China statt(2005 年十月義大利的 Aufgriffe 以及尼日利亞 Ausbruch 的 Großbritannien)。 Auch mit gehandelten Wildvögeln gelangte das Virus nach Europa. Zum anderen aber ist es der Handel mit Geflügelprodukten。 Hierzu zählt insbesondere Geflügelkot zur Düngung in der Fischereiwirtschaft, aber auch in der Landwirtschaft. Zur Düngung werden auch Abfälle aus Schlachthäusern verwandt。 Schlimmer noch:Nach aktuellen Informationen (siehe Quelle3) werden Schlachthausabfälle 和 sonstige Organische Abfälle der Massengeflügelhaltung (einschließlich Kadaver) zu Futtermitteln verarbeitet – wieder Offenbar entsorgt sich die Geflügelindustrie ihrer Abfälle durch den Verkauf derselben。並行 BSE-Skandal sind auffällig。 Das Virus ist wochenlang im Kot und anderem Organischen Material überlebensfähig (Aussage FAO, zit. nach Quelle3a, unter günstigen Bedingungen 30-35 Tage)。在中國,解決問題是最重要的,因為在中國,解決問題是最困難的。糧農組織的帽子是大規模的Unterstützt 和Verwendung in Fischteichen zur Steigerung der Erträge propagiert。 Dieses ist der Verbreitungsweg,auf den letzten Monaten vermutlich die Mehrzahl der neuen Pestausbrüche zurückzuführen ist。青海省的漁業大行動是一項艱鉅的任務,是糧農組織漁業研究的重點項目,是一項非常嚴格的工作。各州均對其實施控制。各州對 Krankheitsausbrüchen 的控制有異議。 Handel mit Geflügelkot findet auch aus asien heraus und offensichtlich bis nach Europa hinein statt.因此,請在網路上尋找(von mir nicht überprüfte)Aussage über 密集進口von Dünger aus Geflügelprodukten aus China zur Verwendung in Fischteichen in Serbien (Quellen3a+3b)。 Nebenbei bemerkt gibt es auch in der Türkei industrielle Hühnerhaltung, die ihre Abfälle als Dünger entorgt. Ausführliche Informationen zur Verwendung von Vogelkot in Fischteichen siehe unter Quelle3b。亞洲人的智慧,在德國卻因狂野的恐慌而消失。 Auch dienstlich wede ich hiermit konfrontiert。最初的設計是基於 Mehlschwalbennestern wurden gestellt,是由 Wildvögel 計畫設計的,是由 Veterinären geschlossen 設計的,並且是自由的 Aufenthaltes Gefährlichkeit 的一部分。 Es vergeht derzeit kein Fernsehabend, in dem nicht sogenannte 'Vogelgrippe-Experten' die Ausbreitung der Seuche durch Zugvögel in den Vordergrund stellen, and auch diehofer weist ugvögel in den Vordergrund stellen, and auch Herrhofer weist imFernse amsterint. 6) 。 Es ist erstaunlich, dass self das wissenschaftlich in Deutschland „zuständige「 Friedrich-Löffler-Institut Wildvögel für einen möglichen Überträger hält (Presstteilung vom 20.1.2006)。在此情況下,Auskunft gegeben、welche Vögel denn den Erregern von A nach B Transportiert haben können。 Weder für Rügen noch für den Bodensee liegen hierzu Aussagen vor。 Da ist zu fragen,位於德國 Denn für die Krankheitsausbrüche verantwortlich ist。在香港,人們在 Zufall 中,在呂根島附近的 Räumlich völlig isolierte Kilometer neben den Laboren des Friedlich-Löffler-Institut stattgefunden hat (Quelle3a) 中。 Wurde dort mit dem Erreger gearbeitet und haben sich alle mit dem Erreger umgehenden Mitarbeiter ausreichend dekontaminiert, bevor sie das Institutsgelände verlassen haben? Für wesentlich wahrscheinlicherhalte ich aber den Weg über Dünger。 Hierauf weisen die hauptsächlich betroffenen Wasservögel hin。 Ich habe nigends gelesen oder gehört, dass Kontrollen der ausgebrachten Dünger vorgenommen wurden and dieser Infektionsweg ausgeschlossen werden kann. Hier müsste intensiv gefahndet werden,denn wenn Geschäfte zu machen sind,sind auch Falschdeklarationen nicht auszuschließen (siehe „Gammelfleisch-„ und BSE-Skandal,非法者 Handfirlzen schtzlanfier。 Bemerkenswert finde ich ferner,dass Höckerschwäne als sehr häufige Opfer unter den Wildvögeln genannt werden,auch bei den früheren Ausbrüchen in Ost- 和 Südeuropa。這就是 Vögel 的基本原理。 Wahrscheinlich scheint mir aber auch, dass sie nahrungsökologisch besonders gefährdet sind。在 Fischteichen kommen Schwäne aufgrund ihres langen Halses und der leichteren Erreichbarkeit des Sedimentes möglicherweise noch 密集r mit den eingebrachten Erregern in Kontakt als andweise Wasögel。 Daneben suchen Höckerschwäne auf Federn Nahrung (Stoppelfelder, Rapsfelder usw.), wo sie ebenfalls dem Erreger (durch Dünger eingebracht) ausgesetzt sein können. Nebenbei bemerkt sind Hausgeflügelhaltungen ebenfalls Opfer der Geflügelpest und damit der Geflügelindustrie: Direkt den Handel mit kontaminiertem Tierfutter, und indirektdurch die behördliung ahooilenti alfee lewidwhiwaiwash(Firginin 片石凝膠licht)。 Ich möchte daher eindringlich bitten, das – zugegebenermaßen sehr bequeme – Märchen von den Wildvögeln als Vektor für die Geflügelpest nicht weiter zu propagieren. Es führt zu panischem Verhalten in der Bevölkerung, undes ward vor allem daran, die tatsächlichen Verursacher zu suchen und die ausbreitung der Seuche zu unterbinden. Auch gehen zwangsläufig viele „Schutzmaßnahmen“ ins Leere, statt dessen werden die Falschen betroffen (Naturbesucher, Kleintierhalter)。重要的是,新的環境中的野生動物會在中型區域中傳播,即病毒在景觀(以及自然環境)中的作用。 Welche Geflügelprodukte sind verwendet worden?她的花蕊會死嗎? irgendwo Geflügelkot aus Befallsgebieten untergemischt worden 嗎?是否所有 Düngerlieferungen richtig deklariert worden? Im Grunde genommen könnte bei jedem neuen Ausbruch in Deutschland sofort eine Strafanzeige gegen Unbekannt gestellt werden。 Mit freundlichen Grüßen Steiof Quelle1: http://www.birdskorea.org 奎爾2: http://www.birdlife.org/action/science/species/avian_flu/index.html

      #4190
      馬丁
      參與者

        基門斯的第二封信:

        克萊門斯·施泰奧夫 6.3.2006 Wichgrafstraße 16A 14482 Potsdam [email protected] 請注意,請遵守以下規定: 27./28.2.2006 viele Rückkoppelungen erhalten。 Diese reichen von Zustimmung bis zu „ziemlichen Unsinn「。 Darüber hinaus habe ich zahlreiche Gedanken und Anregungen von Nial Moores(南韓)和 Dr. Martin Williams(香港) erhalten,nach denen ein differentenzierteres Bild gezeichnet werden kann。 Meine Erwiderung muss daher leider etwasDetaillierter ausfallen。 《Unter den kritischen Stellungnahmen》是沃夫岡·費德勒 (Wolfgang Fiedler) 與沃格瓦特·拉多夫·採爾 (Vogelwarte Radolf-zell am ausführlichsten) 的作品。 Ich möchte sie daher nachfolgend wiedergeben, auch um die Diskus-sion möglichst 透明 fortzusetzen (Zitat):

        引用:
        Darüberhinaus 可以在 derzeitigen Ausbruchsmustern durchaus Übereinstimmun-gen mit dem Vogelzuggeschehen finden 中找到。艾倫‧福倫 (Allen Fällen) 中的黑色病毒,是一種病毒,是一種病毒,是一種病毒,也是一種病毒。 Ich sehe bei den Steiof-(BirdLife-、LBV-...)

        爭論的問題:

        1) “.. weder insidehalb Asiens, noch von Asien nach Europa gibt es Zugrouten zwischen den be-troffenen Gebieten.” Das ist leider falsch。病毒的蹤跡是在印度亞洲地區的中國草藥學中出現的。 Über eine einzige Zwischenetappe im Süd-asiatischen Raum(Herbstzg – Winter – Frühjahrszug)lässt sich die Westwärtsbewegung erklären。 Auch die räumliche und sogar zeitliche Koinzidenz (einschließlich der Übereinstimmung beim Vi-rentyp) auf der Etappe von Südwestsibirien bis ins Schwarzmeergebiet lässt sich Südwestsibirien bis ins Schwarzmeergebiet lässt sich nicht. Zweifellos 的禮物是這樣的,因為它根本不存在病毒,我們無法阻止它,因為它已經被感染了。 Ich bin aufgrund der-zeitigen Ausbruchsmuster davon überzeugt, dass wir uns alle von der Annahme verabschieden müssen, dass die Ankunft des Virus im Freiland (transportiert durch einen Wildmme Wildkx ei Wildvö-geln führen穆斯。因此,請注意 Ausbrüche auf der zeitlichen Achse schlichtweg überhaupt nicht erklären。在此期間,Westwärtswanderung über mehrere Zugpe-rioden hinweg durchaus denkbar ist,ohne dass an jedem Knoten der gedachten Kaskade sofort Massensterben registriert werden müssen。這張圖片是在冬季地區的北方地區的鮮明圖片,非常明顯,它是我在東西漫遊時的潛力。

        2) “Die meisten Vögel sterben an Ort und Stelle”。 Diese Annahme ist in zweierlei Hinsicht wohl so nicht mehrhaltbar: erstens gibt es inzwischen Arbeiten, die in Asia für Hühner hochpathogenes H5N1 in klinisch gesunden Wildvöaln Hühner hochpathogenes H5N1 in klinisch gesunden Wildvövöen öenfin, idnnn, jinenm ir wissen)尼希特Hoch die Dichte solcher Vektoren sein muß, um beispielsweise einen Ausbruch in einem Wasservogelgebiet zu provozieren)。在維也納、呂根島、博登湖、根費爾湖、沃夫拉茨豪森、萊赫河畔、瑞典和法蘭克福珠寶店內,我們發現了來自奧斯布呂興的病毒。 Entspre-chende Zugvogelbewegungen können wir ausschließen und Geflügelprodukte oder -mist, die an all diesen Stellen innerhalb sehr kurzer Zeit gleichzeitig antransportiert und eijeigest.

        3) “daß in Ländern mit strikten Einfuhrkontrollen keine Geflügelpest auftritt..” Dies trifft für Australien (und Neuseeland) zu und stellt damit auch wirklich ein gutes Argument gegen Hug mitt登Einschrän-kung,dass wohl nur sehr wenige Enten aus den Ausbruchsgebieten wirklich Australien erreichen und die sind ja als Vektoren besonders unter Verdacht)。 Aber die Liste der Länder ist nicht ganz richtig: es gab H5N1-Ausbrüche auch in Japan, Südkorea (jeweils Januar 2004)。馬來西亞帽子比舍爾奧芬巴爾 Wirklich keine Fälle gemeldet, aber das kommt mir angesichts einer ganzen Kette von Ausbrüchen auf thailändischer Seite entlang der Malaysia Grenze nicht sehr verlässlich vor。

        4)Geflügelfutter; Geflügelkot-Düngung: wo genau sind hier die auf die auf die 歐洲局勢 zu-treffenden Argumente, wenn wir mal die Vermutung außer Acht lassen, dass die zahlreichen Skandalen die Vermutung außer Acht lassen, dass die zahlreichen Skandalen den Eindruckh interzuden Eindr. Ich habe erhebliche mit der Vorstellung, dass infizierdung aus China insidehalb von drei Wochen auf deutsche Felder gelangen soll, ohne vorher auszutrocknen oder sich über 10° zu auervämmen)。運輸線是在飛機上發現的。烏克蘭、羅馬尼亞的安納梅·馮·胡納爾米斯克斯波特(beide übrigens Importeure und nicht Produzenten von Geflügel im Bereich von je 10 – 15 Mio. / Jahr) oder der Türkei in alle oben genannten renue Arenbulululbie gleichzeitig ist für mich alles等人貌似合理。這些假設在中歐地區發現了問題,我們在實際情況中發現了一些問題,在實際情況中發現了問題,並且在實際情況中發現了問題。一切都與現實和基本理論有關,是現實主義的解決方案,也是未來的解決方案,是總體性的自我狀態和德國壓力下的解決方案ist,Geflügelpestausbrüche中部弗里斯提格海姆 zu 哈爾滕。 5) der von vornherein wohl nicht ganz ernst gemeinte Vorwurf der Viren aus dem FLI hat sich mit den Ausbrüchen am Bodensee ja wohl erübriman (nein, auch an der Voirlvoy kvoy woman doykirk ahhk, j穩定ia 成為j 點uch) sgebiete 珠寶Rufweite einer Beringungszentrale (Hiddensee, Radolfzell) ja nun auch eine bemer-kenswerte Koinzidenz darstellen und die Frage aufwerfen, ob in Ostfriesland (IfV Wilhelmshaven) vielleicht nachllan, ob in Ostfriesland (IfV Wilhelmshaven) vielleicht nachllan nnalyt wilich wit. ht ü貝爾,這是Vogelzug-Vektoren-Hypothese 批判性暗示的論證。 Ich glaube nicht, dass viel zu ge-winnen ist, wenn auf so dünnem Eis argumentiert wird。和 dabei vermute ich viel belastbarere Punkte hier: – die offensichtliche Zeitlücke zwischen Ankunft potenzieller Wildvogel-Virenträger 和 den ersten bemerkten Ausbrüchen von 12-15 Wochen。病毒會在這段時間發生嗎? – 亞洲地區的 H5N1 病毒(wie kann ein Virus endemisch werden, von dem man gleichzeitig annimmt, dass es durch Wildvögel um halbe Kontintente ver-breitet wrd?) – die fehlenden Ausbrüche in hochfrequentierten Ziel- und Durchzugsgebieten von Zugvögel新高赫belasteten AI- Gebieten – 最初的分析H5N1-Typen,在東南亞地區進行分析,將Wildvogelverbreitung nicht sehr wahrscheinlich machen,aber deutliche Zusammenhänge mit Geflügelbewegungen aufwei參議員。我停止了工作,並在政治和新聞領域中發現了病毒的痕跡。費德勒 (Wolfgang Fiedler)

        Zu den einzelnen Punkten möchte ich folgendes anmerken: Zu 1) Die Erklärungsansätze mittels Zugrouten von China über den indoasiatischen Raum nach Europa (und letztlich Rügen) scheinen mir tgsiatischen Raum nach Europa (und letztlich Rügen) scheinen mir tgnic pugen, nach 清潔。病毒會在“Zwischenzeit”中出現嗎? Es gibt keine Erkenntnisse darüber, dass das Virus im Freiland „inaktiv「 überdauern kann.青海的大奧斯布魯赫在蒙古人的口中受到了來自野生動物的感染。該病毒是在野生動物族群中傳播的。 Nach allen Erkennt-nissen im Freiland bekommen viele Vögel in den Befallsgebieten das Virus gar nicht. Bei den übrigen gibt es die Alternative, das sie daran sterben, oder mit dem dem Virus fertig wer-den.在病毒感染之前,請注意。在“乒乓球效應”中,病毒內部的病毒在 Inkubationszeit(和 danach?)中與 Vögel wei-tergegeben wird und sich so über Monate unentdeckt in der Vogelpopulation hält,ist für diesen hochpathogenen Erregernic。 Es müsste hier eine Vogelart (-population) geben, auf die das Virus nicht hochpathogen warkt. Dazu liegen meines Wis-sens keine Erkenntnisse vor。以及:日本、韓國和印度各州的Warum werden(im Freiland wohlgemerkt)節慶,obwohl dort wesentlich mehr Vögel aus und durch die Befallsgebiete hinziehen als nach Europa? Es gab keine Krankheitsausbrüche im Frei-land irgendwo zwischen Kaspischem Meer and Japan im letzten Winterhalbjahr – auch nicht in indien, wo viele Vögel überwinter, die durch Qinghai ziehen undfort brziehen .

        Würde die Seuche durch Wildvögel aus den asiatischen Befallsgebieten Transportiert werden,hätten Ausbrüche entlang der Zugwege bei den vielen Millionen Wasservögeln in Asia festgestellt werden bei den vielen Millionen Wasservön in Asia festgestellt werden müssen。病毒從中國傳到歐洲(比德國)更嚴重,一切都改變了。祖

        2) Es ist nach wie vor so, dass am hochpathogenen H5N1-Virus die meisten Wild-vögel an Ort und Stelle sterben。 Wenn dem nicht so wäre,gäbe es mehr Radie Aus-breitungszonen um die Seuchenherde,und zwar kurzfristig。 Außerdem müssten ver-mehrt Wildvögel nachgewiesen werden,die das Virus tragen。病毒會在所有時間和時間內傳播。在香港的 wurden 中,den letzten Jahren 運行了 16.000 lebende Wildvögel beprobt – alle negativ。 Alle dort mit dem Virus infizierten gefundenen Wildvögel waren tot(馬丁威廉斯每封電子郵件)。在 gesun-den Wildvögeln(是 waren das für Weidensperlinge?) 中,最嚴重的情況是發生了高致病性病毒(hochpathogenen Virus),它可能是在 Inkubationszeit beobachtet worden sein 的內部特徵。 Danach würde 與病毒有機體有關。在這段時間,自然感染和 Vögel erfolgen 中,在 Kurzen Inkubationszeit (su) zu Krank-heitsausbrüchen führen 中。請注意,病毒是病原體,不存在的。沃格拉特(Vogelart)說,病毒理論已經停止,我們無法理解。 Nachweise an Stockenten in Gefangenschaft (auf diesen publizierten Fall mag sich die Anmerkung beziehen), die das Virus bei (scheinbarer) Gesundheit im Körper hatten, dürfen nicht pere manall uf 它en unterliegen (siehe)希爾祖奧赫奎勒

        1)。 Die Fälle nahezu zeitgleichen Auftretens (innerhalb der letzten 1-2 Wochen) infizierter Wildvögel an verschiedenen Stellen in Mitteleuropa sprechen in der Tat gegen dieThese, dass agebrachtes Material zu den der Tat gegen dieThese, dass agebrachtes Material zu dentesl.阿伯 – 沃夫岡·費德勒 (Wolf-gang Fiedler) 本人在祖格沃格爾 (Zugvögel) 中表達了自己的觀點。 Ein Beispiel dafür, wie wenig wir wissen。 Als wenig hilfreich empfinde ich die Zufälligkeit der Argumentation: Die Ausbrüche in Deutschland kamen zu einer Zeit der Winterruhe.沃爾夫岡·費德勒 (Wolfgang Fiedler) 與 Zugvögeln 的飛機之間存在相關性。在三月/四月的奧斯布呂興(Ausbrüchen),zu einer Zeitintensen(Wasser)Vogelzuges,nicht das Argument gekommen,die Zugvögel hät-ten das Virus Bringen können?和 unabhängig davon,ob im Ursprungsgebiet ein Seuchenausbruch festzustellen 戰爭或黑暗。 Anmerkung:Vielleicht wäre in Ausbruch im März/April gar nicht erfoltt,weil das Den Transportweg bei höheren Temperatu-ren nicht überlebt hätte (siehe zu 4)。祖

        3) 在 meinem Schreiben vom 27.2.06 vielleicht etwas zu knapp 中進行戰爭。 In Ja-pan und Süd-Korea sind keine Ausbrüche in Wildvogelbeständen festgestellt worden, was bei über einer Million allein in Südkorea überwinternder Wasservögel wirklich be-merken die Seuche existiert! Es gab Ausbrüche in Geflügelhaltungen, mit kleinen Opferzahlen bei Wildvögeln. Dieses waren aber keine Zugvögel, sondern zB Krahen, die Abfälle fraßen。 Alle Ausbrüche wurden mit Schlachtungen des Geflügels beseitigt (vgl. auch Quelle1)。沃夫岡·菲德勒(Wolfgang Fiedler) 在泰國(viele Ausbrüche) 和納赫巴蘭(Nachbarland) 馬來西亞(kaum Ausbrüche) 的日子裡,在控制和在德國的工業工業中發揮著重要作用,這在未來是很重要的格沃格爾恩。馬來西亞的 Krankheitsausbrüche 的 Grund zu der Annahme 和泰國的 Krankheitsausbrüche 一樣。

        我是馬來西亞的一員,我的祖國是我的祖國,也是我的祖國。 Für mich ist Umstand des Stopps der Seuche vor Staatsgrenzen ein ganz ge-? Zu 4) Ich habe keinerlei informationen über den Umgang mit Geflügelkot und –abfällen als Dünger (und Futter). Ich habe einzelne Fakten genannt undangeregt, auch hier nachzusuchen (anstelle nur bei den Wildvögeln)。 Quelle2 liefert hierzu zahlrei-che Anregungen!中國已經不再是一個國家了。

        在土耳其,阿菲永 (Afyon) 生產的有機 Dünger aus Hüh-nermist 中的 Fabrik zur Produktion、die eine Kapazität von 300 to täglich hat und damit die größte in Europa ist (Quelle3)。 Gleichzeitig werden als Hauptimporteure des Wirtschaftsbereiches “Tier- und Meeresprodukte” aus der Türkei die Länder Italien, Deutschland, Frankreich, Griechen-land und Japan genannt. LKW von der Türkei nach Mitteleuropa 中的 LKW 是怎樣的? Jahreszeit 中的Jetzt 是Fahrzeit wesentlich kürzer,如H5N1-Viren lebens-fähig sind。 Ich habe keinerlei Informationen darüber, ob derartige Transporte stattfinden, ob LKW nach jedem Transport desinfiziert werden oder ob Dünger ausgebracht, Dünge-säcke gelt werden oder agert werden oder dergleichen. Aber diese möglichen (bis wahrscheinlichen) Vektoren sollten nicht von vornherein ausgeklammert werden。彎曲的痕跡:Die zweitgrößte Fabrik Europas zur Vermarktung angebrüteter Eier liegt in der Türkei。 Sie produziert über 100 Millionen Bruteier, von denen ein erheblicher Teil in den Export nach Osteuropa geht. Diese Eier können die Geflügelpest übertragen(糧農組織,Quelle4)。 Futter aus Geflügelabfällen ist für Mitteleuropa wohl ein außerst unwahrscheinlicher Übertragungsweg, wird aber zB von den russischen Behörden für einen Ausbruch in exiner in Kurgan ungaix urden (奎勒4)。 BSE-Skandal 的發生是由於其失控造成的。 Das alles sind nur Schlaglichter in das Geflügelindustrie。想知道 Ausbreitungshypothesen hier ernsthaft überprüft 嗎? Zu 5) Diese Anmerkung war kein Vorwurf, sondern eine Anekdote aus dem Ausland。 Des Weiteren wurde mir eine E-Mail der Universität Greifswald weitergeleitet (kein wörtliches Zitat):

        引用:
        Danach wird die Inkubationszeit der (klassischen) Geflügelpest mit 1-7 Tagen angege-ben, 和 die Krankheitsdauer mit 1-5 Tagen。 Somit verbleiben einem infizierten Vogel 2-12 Tage (in denen er auch fliegen kann), um die Erreger weiter zu tragen.在 Ausschei-dungen von Enten seien die Viren bei 4°C 30 Tage infektiös,bei 20°C 4 Tage。 Im Som-mer werden sie durch UV-Licht schnell inaktiviert。在 kotverschmutztem Seewasser sind die Viren bei 0°C bis 30 Tage infektiös, bei 22°C nur 4 Tage。

        Hiernach sind Wildvögel grundsätzlich in der Lage, das Virus zu Transportieren. Die Frage ist jedoch,ob dies real tatsächlich in relatedem Ausmaß stattfindet。相關的內容,請參閱 ausrei-chendem Umfang, um zur weiteren Verbreitung der Seuche zu führen。 und hierzu gibt es mei-nes Wissens bisher keine Erkenntnisse (siehe oben zu 1, 2 und 3)。 Nach nunmehr fast 10 Jah-ren Auftreten der hochpathogenen H5N1-Variante in Asia gibtes keinen nachgewiesenen Fall des Ferntransportes durch Zugvögel, der zu einem Krankheitsausbruch unter Wildvöinn unter iben vom 27.2.06 erwähnte Ausbruch在 der Mongolai,wenige 100 公里 vom Ursprungsgebiet 在俄羅斯(nicht 中國)ent-fernt)。

        Das FLI ist hat mit Stand vom 3.3.06 aktuelle „Antworten auf Fragen zur hoch病原體 Aviä-ren Influenza“ als pdf-file ins internet gestellt hat, bei denen Zugvögel eine besonderelita spielen (Quelle55) (Quches):

        引用:
        Danach wird als einziger Erklärungsansatz (Hypothese) auf die Frage, wie das Virus noch vor Einsetzen des Vogelzuges nach Rügen kam, auf Wildvögel verwiesen: So könnten Kältinbrche kam, auf Wildvögel verwiesen: So könnten Kältinbrcheüche imstal vonyki nkkkkk'kkaiw'k spakaks'skkkhak's 發送。青海省的病毒傳播速度較快(2005 年 5 月),從諾登開始,就進入了冬季運輸的世界。 Ein betroffener Singschwan kam zuvor aus Lettland。 Allerdings ist in den baltischen Ländern kein H5N1-Fund gemeldet worden。飛行時間為 500 公里時,請注意以下事項。 Darüber hinaus seien die Erstausbrüche im Westen Russlands,在 Rumänien,der Uk-raine 和 der Türkei höchstwahrscheinlich auf den Eintrag durch Zugvögel zurückzufüh-ren。如果您與非洲和歐洲的 Zugvögel 聯繫不緊密,那麼歐洲的 Zugvögel 病毒可能會消失。運輸 über weite Strecken(betroffene Gebiete bis zu uns)wird als eher unwahr-scheinlich bezeichnet,da Wildvögel in der Regel nach einer Infektion sterben。 Allerdings sei es denkbar, dass sich der Erreger schrittweise ausbreitet (durch Überlappung von Brutgebieten und Zugrouten)。 Nach neuesten Untersuchungen können Wasservögel auch H5N1-Wiren verbreiten, ohne self daran zu erkranken. Diese Vi-ren konnten auch aus mobilen,klinisch gesunden Zugvögeln isoliert werden。

        Diese Erklärungsansätze erscheinen mir sehr weit hergeholt。 Die Vorstellung,das Virus ist von China in April/Mai 2005 in die Brutgebiete in der arktischen Tundra Transportiert worden, dann von dort mit Singschwänen über das Baltikum im 2006 nach Rügenia zu führen, klingt für mich sehr, sehr unwahrscheinlich. Auch die anternativ genannten Höckerschwäne scheinen als Vektor für den Ausbruch auf Rügen nicht plausibel. Mir ist nicht bekannt, dass Höckerschwäne aus Südost-Europa bei Kälte nach Nord-west ausweichen.烏克蘭的施瓦納(是病毒的來源嗎?)在距離西北地區 1000 公里的極端墜落地區,該地區冬季寒冷,或在中部湖地區。俄羅斯西部的Erstausbrüche,在烏克蘭的羅馬尼亞和土耳其的höchstwahrscheinlich auf den Eintrag durch Zugvögel zurückzuführen sind,ist eine weitere Spekulation,für die keinerlei untermauerndet untermauerndet。 Viel wahrscheinlicher dürfte der Handel mit Geflügel und Geflügelprodukten sein。我們已經在亞洲和西魯斯蘭之間發生過類似的事情,並且在大自然中的土耳其人中,我們是他們的。亨德爾 (Handel) 的產品和服務,以及土耳其的 Massentierhaltungen (mit interem Handel mit Geflügel und Geflü-gelprodukten) günstige Voraussetzungen, um eingeschleppten Viren zu Ausbrüchen zu verhel-fen。我在互聯網上查找信息,但它是 Platzgründen nicht wieder-holen möchte (Quelle6)。

        Wolfgang Fiedler erwähnt oben unter 4) 羅馬尼亞與烏克蘭 als Importeure von je 10-15 Mio。蓋夫呂格爾/亞爾。 Allein dieses wäre ein Erklärungsansatz für die Ausbreitung der Seuche in Südost- und Osteuropa。在 FLI 節期間,錯誤的交通運輸是不安全的。 Stattdessen wird für denkbar gehalten, dass sich der Erreger schrittweise ausbreitet。在亞洲,我們已經度過了一個美好的夜晚,這是一個非常美好的歲月。值得注意的是,H5N1 病原體是在野生動物族群中流行的。 Mit den Vögeln Stirbt die Seuche。 Letztlich werden die Erfahrungen mit dieser Seuche, die in Asia reichlich gesammelt werden konnten, gar nicht zur Kenntnis genommen. Dieom FLI erwähnte Verbindung von Afrika(地址:尼日利亞的 Geflügelfarm)zu uns durch Zug-vögel ist einerseits ziemlich unwahrscheinlich, andererseits aber hervorend geeignet,eiei-tugere wei-tugere 區。在這個幻想中,我們將在歐洲和非洲進行類似的旅行。

        FLI 是一種新的病原體,它是由病原體病毒引起的,因此不會被感染。 Ebenfalls soll nach neuesten Untersuchungen hoch 病原體 H5N1 aus mobilen, klinisch gesunden Zugvögeln isoliert worden sein. Diese Untersuchungen sollten benannt werden, denn sie stehen im Widerspruch zu den bisherigen Erfahrungen。 Das, was mich weiterhin bei den Darstellungen des FLI bedenklich stimmt, ist der Ansatz, nur Zugvögel als möglichen Übertragungsweg zu uns zu benennen. Kein Wort zum Handel mit Ge-flügel,kein Wort zum Handel mit Geflügelprodukten。 Die Geflügelindustrie ist riesig und vielfäl-tig。 Viele Übertragungswege sind möglich、von Eiern 和 Küken über leere Transportboxen bis hin zu Dünger aus Fäkalien。凱納·馮·迪森·沃德·本南特。 Statt dessen werden öffentlich Wildvögel weiterhin als mögliche oder wahrscheinliche Vektoren dargestellt。 Dass dies zu völlig überzogenen Maßnahmen führt, habe ich im Schreiben vom 27.2.06 bereits angedeutet. Mitt-lerweile sollen nicht nur Mehlschwalben-,sondern bereits Storchennester beseitigt werden,並在 einem Bundesland wrd ernsthaft distutiert,vorsorglich auffällige Vögel abzuschießen。

        Darüber hinaus 阻礙 der Fokus auf Zugvögel möglicherweise daran, Alternativerklärungen gründlich abzuprüfen。 Allerdings möchte ich nicht ausschließen (und hofe es inständig), dass dies im Hintergrund erfolgt. Zusammenfassend möchte ich feststellen, dass die (Fern-)Verbreitung der hochpathogenen Variante des H5N1-Virus durch Zugvögel sehr unwahrscheinlich ist. Nach dem bisherigen Wis-sen Stirbt die Seuche im Freiland mit den Vögeln。 Für ein Überdauern im Freiland ohne Aus-bruch der Seuche gibt es momentan keinerlei Anhaltspunkte (theoretisch denkbar vielleicht in überfrierenden Gewässern – oder in noch nicht因此,我們將在德國為您提供 Erklärungsansatz für das Auftreten。 Aber gerade weil wir hier vor mehr Fragen als Antworten stehen, sollten wir nicht so hartnäckig ignorieren, was in den letzten knapp 10 Jahren an Erfahrungen gesammelt wurde.首先,Zugvögel 會在 Hintergrund treten 中將 mutmaßliche Hauptvektoren 設為 Hauptausbreitungswege erforschen、vielleicht auch erkennen 和 eindämmen können。

        克萊門斯史蒂奧夫 

        #4191
        馬丁
        參與者

          基門斯的第三封信:

          克萊門斯·施泰奧夫 15.3.2006?Wichgrafstraße 16A?D-14482 波茨坦

          Geflügelpest (3. 施賴本)

          Die Vogelwarte Radolfzell scheint nun mit Tafel- oder Reiherente den möglichen Fernüberträger der Geflügelpest im Freiland gefunden zu haben (Spiegel online vom 9.3.06)。 Wohlgemerkt,den Vogel,auf den die H5N1-Virus nicht hoch 病原體 wirkt,並 der sie 德沙爾布 über weite Strecken 和 längere Zeiträume unentdeckt(ohne Krankheitsausbrüche unterwegs)運輸 k。
          Die einzige Untersuchung zu Vögeln im Freiland, die hierfür als Unterstützung herangezogen werden kann, und auf die sich der in Spiegel online erwähnte „Science“-Beitrag bezieht, ist die von von Chen 等人。 (2006)。 Es lohnt sich, diese Veröffentlichung genauer anzusehen (Inhaltswiedergaben eingerahmt):

          引用:
          13.115 Kotproben von Zugvögeln (包括 4.674 Enten) wurden zwischen 2002 年和 2005 年在香港 (n=6.005) 和鄱陽 (n=5.358) gesammelt。 Dabei wurden insgesamt 44 甲型流感病毒亞型 gefunden (0,34 %),nur 6 病原體「亞洲變異」。鄱陽縣的Letztere wurden nur。
          Die 6 Proben mit HPAI (hoch病原體Vogelgrippe) wurden am Poyang-See (Südost-China) bei 2 Probenahmen im Januar und März 2005 von gesund erscheinenden Enten kurz vor ihrem Abzug(顯然「北向健康」的”)等值。 Dies stellt 0,1 % der dort beprobten Vögel dar。
          由於 H5 病毒感染了病毒,導致 H5 病毒感染,導致病毒感染,並導致病原體變種。
          Die Vögel von Poyang mögen sich bei Hausgeflügel in den Überwinterungsgebieten in the Süd-China infiziert haben.
          Es wurden in Poyang zwei verschieden Genotypen des Virus gefunden (“Z” 和 “V”)。
          Die meisten von versuchsweise mit diesen Viren kontaminierten (Labor-)Enten überlebten (Gänse starben) und schieden das Virus bis zu 7 Tagen aus.病毒的傳播、傳播是最好的,是病毒傳播與傳播的關鍵。

          在鄱陽縣,6 Vögeln im Freiland 的 H5N1 基因型已被檢測到 2 種。 Sollte das Virus insidehalb der Vogelpopulation (welche Entenart war infiziert, order waren es mehrere?) weitergegeben werden, wäre von einem identischen Virentyp bei den einzelnen Vogelindividuen ausugehen.請注意,病毒可能會導致病毒感染。 Nach Johan Mooij(每封電子郵件)是鄱陽縣的 Trockenzeit stark austrocknende-See ein wichtiges Reisanbaugebiet,in dem auch mehrere Geflügelfarmen liegen,in denen zu der Zeit H5N1-Ausbrüche zu verich。
          在 6.005 歲以下的香港,可能會出現一些高致病性病原體的問題,請注意在冬季,在 Ostasien ziehen 中進行預防。 Das zeigt, dass kein maßgeblicher Vektor bei den Zugvögeln Existieren kann。 Zusammen mit den 在鄱陽 isolierten Proben waren weniger als 0,05 % der Vögel Träger von HPAI。 Und diese wurden vermutlich kurz vorher infiziert。

          引用:
          青海省鄱陽縣一月和三月的疫情(中國中部,2005 年 5 月)等1.700 公里) 。

          Die Zugvogelbewegungen in China spielen sich überwiegend in Nord-Süd-Richtung ab, nicht jedoch in Ost-West-Richtung.鄱陽是北方國家和蒙古國的冬季廣場。 Zugbewegungen zwischen Poyang und Qinghai sind nicht bekannt(馬丁威廉斯每封電子郵件)。 Somit spricht auch nichts dafür, dass das Virus von Januar/März 2005 bis Mai 2005 durch Zugvögel von Poyang nach Qinghai gebracht wurde. Ein Krankheitsausbruch in den mutmaßlichen Durchzugs- und Brutgebieten der 6 Enten (also ca. nördlich von Poyang) ist nicht bekannt geworden.和 niemand weiß,ob die Vögel noch lange gelebt haben。

          引用:
          Ferner wurden in Süd-China seit 2004 51.121 Proben von gesund erscheinendem Geflügel (auf Märkten) genommen。 3.051 (6,0 %) wurden 與流感-Viren gefunden,darunter 512 (1,0 %) 與 Hoch Hoch 病原體 H5N1。
          中國的 Bei 69,印尼、馬來西亞和越南的 52 Wesentlicher Mechanismus hierfür ist die Übertragung durch Geflügel。
          2005 年 5 月越南和泰國的越戰(aber nach 2003)和 2005 年 5 月中國廣西省的戰爭是相同的。 Hieraus wird ein Transport durch Geflügel geschlussfolgert。
          南中國省的病毒基因型的變化是透過運輸方式進行的。
          Es wird geschlussfolgert, dass der beste Weg um die Seuche zu bekämpfen darin liegt, Maßnahmen an der Quelle anzusetzen, am gehaltenen Geflügel。南朝鮮、日本和香港戰爭的後果和解決方案。

          這些是 H5N1 病毒在 Zugvögel 中的情況。 Die verschiedenen Regionalen Varianten (“sublineages”) in Südchina werden als Nachweis für einen anhaltenden Endemismus gesehen。這是一個令人讚嘆的、新的區域變化在 Zugvögel induziert werden。 Dieses scheinen die Autoren self erkannt zu haben, da sie die Vielfalt der in den Tierhaltungen vorgefundenen Genotypen und Varianten (“sublineages”) as Ergebnis der Transporte von Geflzen üwisine zwigel。 Bemerkenswert ist die hohe Durchseuchung des Hausgeflügelbestandes。 Für Thai wird die Erhaltung und Verbreitung des Virus auch durch frei weidende Hausenten angenommen (Gilbert 2006)。
          Die Arbeit von Chen 等人。 wird als Beleg für die Ausbreitungsmöglichkeit des Virus im Freiland durch Wildvögel gewertet。 In der Tat verstärkt sie aber die Zweifel an dieserThese。

          Zwei weitere Untersuchungen beinhalten Aussagen zur Übertragungsfähigkeit der HPAI durch Stockenten (Hulse-Post et al. 2005, Sturm-Ramirez et al. 2005)。 Diese sind jedoch im Labor durchgeführt worden,是 mit Freilandbedingungen nicht vergleichbar ist (va phyologische Belastung der Wildvögel)。第一次感染病毒後,病毒進入了 17 號。 Autoren sagen selber,dass dies offenbar darauf zurückzuführen ist,dass die Enten mit einem Gemisch an Viren infiziert wurden。與病毒相關的有機體一起,可以觀察到病毒類型的變化以及感染的情況。 Im Freiland 是病毒感染的關鍵,病毒感染後,我們會受到感染。
          Die Arbeit von Kou 等人。 (2005) Weist verschiedene H5N1-Viren 在 Feldsperlingen nach。南中國的情況是這樣的,並且可以在 Übertragungswege eingreifen 中找到答案。

          病毒是否已經感染? Nicht viel,sie ist nach wie vor äußerst unwahrscheinlich。這就是 Vogelart 所描述的,在病毒運輸過程中,病毒會自行傳播。 Wenn es zu einem Krankheitsausbruch im Freiland kommt, sterben die Vögel insidehalb kurzer Zeit. Wobei über den Anteil der infizierten, aber nicht erkrankten Vögel offenbar (noch) keine Aussage getroffen werden kann。該病毒在福格爾有機體中被發現,在福格爾組織中存在,在福格爾的安泰伊爾和埃克蘭頓的影響下,在福格爾的法律範圍內發生。 Das Virus verschwindet jedoch so oder so。 Folgeausbrüche nach mehreren Wochen oder Monaten sind noch nicht beschrieben worden。
          Die völlig mangelhafte Übereinstimmung der Ausbreitungswege von HPAI von Asien nach Europa (und Afrika) und dem Vogelzug hat Johann Mooij (per e-mail)Detailliert dargelegt.
          這些 von (nicht selbst erkrankenden) Zugvögeln (“Kaskaden-Enten”) als Vektoren noch unwahrscheinlicher werden:
          Warum kommt es nie zu Folgeausbrüchen?病毒在野生動物族群的分佈如下:
          Warum gibt es entlang der Zugwege des potenziellen Fernüberträgers keine Krankheitsausbrüche? Ganze Streumuster von Kranheitsausbrüchen wären zu erwarten。
          Warum werden im Freiland keine Träger des Virus festgestellt(bis auf die 6 oben genannten Enten,die sich vermutlich gerade infiziert hatten)? Und das bei mittlerweile weit über 100.000 getesteten Proben(馬丁威廉斯每封電子郵件)。
          Warum wurden dort,wo die Zugvögel aus Asien tatsächlich zu Millionen hinfliegen,den ganzen Winter über keine Ausbrüche im Freiland festgestellt?

          Im Ergebnis hat uns die ganze Discussion über Zugvögel als mögliche Ausbreitungsvektoren der Geflügelpest bereits viel Zeit gekostet.這是非理性的。 Sie hat zu einer negativen Haltung den Wildvögeln gegenüber geführt。 Die Maßnahmen gegen den Eintrag der Seuche durch Zugvögel hat die Kleintierhaltung und die tierschutzgerechte Geflügelhaltung in die Enge gedrängt。這是Zynismus,dass die Massentierhaltung,die für das Entstehen und die Ausbreitung HPAI vermutlich verantwortlich ist,nun noch daurchprofitiert,dass die Konkurrenz beseitigt wird。
          病毒的傳播和傳播過程是怎麼樣的:我們的病毒是在地球上的病毒嗎? Welche Transporte von Geflügel- oder Geflügelprodukten sind hierfür verantwortlich? Die Beschlagnahme von 55 Tonnen Geflügelfleisch aus China in Antwerpen Mitte Januar ist nur ein Schlaglicht auf mögliche Handelswege (weitere Hinweise zur möglichen Verbreitung durch Aqua Feulturen auch nachn Europas。

          克萊門斯史蒂奧夫

          陳,H.等人。 (2006):亞洲 H5N1 流感病毒多個亞系的建立:對大流行控制的影響。 – PNAS 103(8):2845-2850。超連結 "http://www.pnas.org/cgi/doi/10.1073/pnas.0511120103” http://www.pnas.org/cgi/doi/10.1073/pnas.0511120103
          Feare, CJ (2006):養殖業與禽流感傳播的風險。 “http://www.birdlife.org/action/science/species/avian_flu/index.html” http://www.birdlife.org/action/science/species/avian_flu/index.html
          Gilbert, M. (2006):自由放牧的鴨子和高致病性禽流感,泰國。 – 新興傳染病 12 (2): 227-234。 “http://www.cdc.gov/eid” http://www.cdc.gov/eid
          Hulse-Post, DJ (2005):外來鴨在亞洲高致病性 H5N1 流感病毒的傳播和生物演化中的作用。 – PNAS 102 (30):10682-10687。超連結 "http://www.pnas.org/cgi/doi/10.1073/pnas.0504662102” http://www.pnas.org/cgi/doi/10.1073/pnas.0504662102
          寇,Z.等人。 (2005):從中國樹麻雀分離出禽流感 H5N1 病毒的新基因型。 – 病毒學雜誌,2005 年 12 月:15460-15466。
          《明鏡周刊》線上版(9.3.2006):Zugvögel Greaten Starker Unter Verdacht。 “http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,405172,00.html” http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,405172,00.html
          Sturm-Ramirez, KM (2005):鴨子是否導致亞洲高致病性 H5N1 流感病毒的流行? – 病毒學雜誌,2005 年 9 月:11269-11279。

          貼文編輯:martin,發佈於:2006/03/27 05:24

          #4192
          匏名
            引用:
            陳,H.等人。 (2006):亞洲 H5N1 流感病毒多個亞系的建立:對大流行控制的影響。 – PNAS 103(8):2845-2850。

            來自德國科爾最誠摯的問候

            #4193
            馬丁
            參與者

              謝謝科爾,看到了這個(本論壇其他地方的一些評論)。

              奇怪的紙,不是嗎?
              科學涉及野鳥,但對野鳥卻如此無知,好像連鄱陽的鴨子都認不出來;後來韋伯斯特向他展示了他在亞洲毫無頭緒的再遷徙路線。

              #4194
              馬丁
              參與者

                Klemens Steiof 現已開設博客,網址為:blogspot 

                #4195
                馬丁
                參與者

                  克萊門斯史蒂奧夫 (Klemens Steiof) 提供的更多資訊:

                  1
                  克萊門斯史蒂奧夫 2.1.2007
                  威奇格拉夫大街 16A
                  14482 波茨坦
                  [email protected]
                  Geflügelpest – Rolle der Zugvögel
                  Zu dem Thema hatte ich mich mit drei Briefen vom 27.2.06, 6.3.06 和 15.3.06 zu Wort gemeldet,
                  2006 年 5 月,「ZGAP Mitteilungen」1 和 Gedanken zusammenfassend
                  umfassender 於 2006 年 7 月在 den „Berichten zum Vogelschutz“2 veröffentlicht。民主主義
                  Jetzt fachlich nichts grundlegend Anderes hinzuzufügen。
                  德國聯邦聯邦管理局的安全與青少年風險管理
                  (Friedrich-Löffler-Institut, FLI)3 veranlassen mich, noch einmal Stellung zu beziehen。
                  Spätestens seit dem Umgang mit dem 德勒斯登動物園和 Geflügelpest gestorbenen Trauerschwan,
                  als für die Infektion dieses Zoovogels heimische Wildvögel verantwortlich gemacht
                  Wurden,stellt sich mir die Frage nach den Motiven für die Wildvogelbeschuldigungen。達赫爾
                  füge ich den fachlichen noch weitere Gedanken an。
                  法赫利徹阿斯佩克特
                  Es ist in der Zwischenzeit deutlich geworden, dass Zugvögel – oder Wildvögel allgemein –
                  作為與滾球相關的世界各地的向量。 Natürlich können Wildvögel,
                  wenn sie irgendwo infiziert wurden, noch eine gewisse Strecke fliegen, doch sterben
                  與病毒相關的病毒
                  弗賴蘭。 Dieses haben wir auch in Deutschland im Frühjahr erlebt, als eine weiträumige
                  H5N1-Opfern auftrat 的Streuung von。犯罪行為
                  請注意,請注意感染情況。這是維梅爾·達文
                  生產和銷售的新產品
                  oder der Geflügelprodukte zurückzuführen sind。
                  Es ist bezeichnend, dass das Virus global dort auftrat und auftritt, wo Handelswege es hinführten,
                  und nicht dorthin, wo die Zugvögel hinflogen.亞洲車友的故事
                  Vogelzuges blieben 2005 和 2006 von der Seuche verschont, auch die
                  Hauptüberwinterungsgebiete der asiatischen Wasservögel waren virenfrei。國家法令
                  H5N1 病毒,dann in den Geflügelhaltungen auf,aktuell nach 3 Jahren auch wieder in Südkorea4。
                  Eine im Herbst publizierte Veröffentlichung5 versucht zwar, die Westausbreitung der
                  「Asia-Variante」 von H5N1 im Sommer 2005 mit Zugvogelbewegungen zu erklären, verwen-
                  1 Steiof (2006):Sind Zugvögel Überträger 和 Verbreiter der Geflügelpest? ZGAP Mitteilungen Jg。 22、
                  重量 1/2006:21-23;出版。麥 2006 年。
                  2 Steiof (2005):Wird die Geflügelpest durch Zugvögel übertragen? Berichte zum Vogelschutz Nr. 42:
                  15-32;出版。 2006 年 7 月。 (Kann auf Wunsch als pdf-Datei zugesandt werden.)
                  3 FLI (2006):Bewertung des Risikos zur Einschleppung von hochpathogenem aviären 流感病毒
                  H5N1,德國 Hausgeflügelbestände,攤位 1.12.06。網路傳播。
                  4 詳細說明請參閱下文 http://www.birdskorea.org.
                  5 Gilbert, M.、X.Xiao、J.Domenech、J.Lubroth、V.Martin 和 J.Slingenbergh (2006):鴨科遷徙
                  古北區西部與高致病性禽流感 H5N1 病毒的傳播。新興
                  傳染病卷。 12,第 11 期:1650-1656。
                  2
                  鳥類學資料、個別特徵、維雷諾斯布雷圖的相關資料
                  和 Vogelzug über Interpretationen von Klimakarten herzuleiten。死了
                  zu fachlich nichthaltbaren Ergebnissen。 Die Arbeitterpretiert nicht nur die Klimakarten verkehrt,
                  兒子們在中亞地區的生活
                  和西西伯利亞的 Vögel keine Geflügelpest im Freiland auftrat。西部布萊頓
                  2005年± quer zur Hauptvogelzugrichtung und zeitlich losgelöst vom Vogelzug war ja ein
                  請參閱 Handelswege 上的德語手冊。 Weitere Mängel dieser Arbeit listet Petermann6
                  奧夫。
                  Darüber hinaus hat man trotz großer Anstrengungen (allein in Europa 10.000de von Proben
                  Seit dem Frühjahr; weltweit insgesamt über 200.000) immer noch keine Wildvogelart gefunden,
                  在病毒族群“zirkuliert”中。這是病原體的全部特徵
                  野豬病毒 (Vogelgrippevirus under Wildvögeln)。 Allein damit hätte sich die Wildvogelthese
                  Bereits erledigt。就他自己而言,他是在不明原因的情況下死去的
                  liegt – angesichts der hohen Probenzahl eine recht hilflos wirkende Behauptung – so wäre
                  damit auch nicht die derzeitige Abwesenheit im Freiland zu erklären。自我所見
                  einer Wildvogelpopulation vorhanden wäre ohne diese zu schädigen,所以 müssten
                  Ständig Übertragungen auch an andere Vögel stattfinden, und es müssten immer wieder
                  流行病學和流行病學。塔特薩赫利希吉布特
                  2006年Frühjahr 2006年秋天,Wildvogels在歐洲,麻省理工學院
                  Ausnahme eines jungen Haubentauchers im Baskenland(西班牙)。七月的迪塞爾·烏德
                  2006 年,BirdLife 舉辦了一場名為「Fundumstände」的戰爭
                  sind nicht bekannt geworden7。 Ob hier ein Zusammenhang mit infizierten Wildvögeln
                  oder zB mit Geflügelprodukten besteht, ist völlig unklar;二月西班牙瓦倫
                  2006 21 Tonnen geschmuggeltes Geflügelfleisch aus China entdeckt worden。艾因馬爾
                  mehr zeigt sich hier die Unbrauchbarkeit der offiziellen Statistiken, die einen Fund mit dem
                  勞動節的數據與 Freiland 的基金數據無關。
                  鳥類學中的 Fachlichen Feststellungen und Einschätzungen
                  mit aktuellen 演化生物學 Überlegungen zur Ökologie von Vogelgrippeviren: Weder
                  這是 wahrscheinlich,dass hoch 病原體 Vogelgrippeviren in Wildvogelbeständen
                  entstehen, noch dass Wildvögel eine wesentliche Rolle bei der Verbreitung spielen können8.
                  Für das Auftreten auf Rügen oder in Süddeutschland ist mir keine völlig plausible Erklärung
                  請注意。 Hinweise auf mögliche Freisetzungen durch das FLI self sind beispielsweise
                  nicht überprüfbar、unabhängige Kontrollen fanden offenbar gar nicht statt。埃因弗呂格
                  von Wildvögeln aus Gebieten mit bereits vorhandenem Geflügelpestauftreten (vor allem)
                  SE-Europa) nach Rügen in der 2. Januar- oder 1. Februarhälfte sind ebenfalls nicht bekannt
                  geworden, und zu dieser Jahreszeit auch nicht sehr wahrscheinlich.南德意志
                  Fälle könnten theoretisch Streufunde sein, die auf Virusausträge in Ost-Frankreich (Putenfarm)
                  in Les Dombes) oder dem pannonischen Becken (Ungarn, 克羅埃西亞, Rumänien) zurückzuführen
                  信德。冬天的季節和季節
                  (Heimzug Richtung Nordost)。一般人的蒂費貝內將多瑙河作為潛力
                  Leitlinie für Wasservögel nach Süddeutschland, doch ist hier die Zugrichtung (Nord
                  bis Westnordwest) für mittwinterliche Flugbewegungen bei Dauerfrost nicht sehr nahe liegend,
                  在 Ausweichen dieser Vögel zum Mittelmeer wäre wohl wahrscheinlicher。祖德姆主義
                  anzuzweifeln、dass an Geflügelpest erkrankte Wildvögel noch sehr weite Strecken fliegen
                  科南。另類 Virentransporte durch den Handel (LKW aus der Türkei oder Rumänien,
                  非法 Geflügelimporte usw.) konnten ebenfalls nicht plausibel gemacht werden, wurden
                  6 Petermann, P.(在 Vorber 中):對水鳥生態學和禽流感傳播的誤解 –
                  吉爾伯特等人的更正。
                  7 http://www.birdlife.org/news/news/2006/07/grebe.html
                  8 Muzaffar, SB, RC Ydenberg 和 IL Jones (2006):禽流感:一種生態和
                  水鳥科學家的演化觀點。 – 水鳥 29 (3): 243-257。 (Kann auf Wunsch 飾)
                  pdf-Datei zugesandt 典獄長。
                  3
                  aber offenkundig auch nicht intensiv untersucht。索米特·穆斯·曼·萊德·費斯特倫 (Somit muss man leider feststellen)
                  die Ursachen für das Freilandauftreten in Deutschland nicht kennen.
                  野生動物收益
                  Ich habe mich im Laufe der vergangenen Monate zunehmend gefragt,我們將這些
                  有利可圖,dass Wildvögel das Virus verbreiten。戰爭結束了,我們失去了一切
                  Rolle der Wildvögel 沉浸在 Den Vordergrund gerückt wurde 中。利潤最大化
                  格霍倫·ZB:
                  · Geflügelindustrie – Der Verweis auf Wildvögel lenkt von der möglichen eigenen
                  Verantwortung an der Verbreitung des Virus ab。與此相關的時間
                  Freilandhaltung zurückgedrängt。
                  · 製藥業 – Die allgemeine Panik vor der Vogelgrippe hat die Umsätze von
                  Grippeschutzmitteln 史塔克·施泰根·拉森。 Dies betrifft sowohl Impfstoffe für das Geflügel,
                  又如“Vorbeugungsmittel” gegen eine “Pandemie”,即 zB 達菲。
                  · Forschungseinrichtungen – Mit dem Hinweis auf unbekannte Gefahren sind auch in
                  德國研究中心(Deutschland Forschungsmittel verteilt worden)。在 FLI 中的安德雷姆烏爾登
                  八月 150 澪。 € für den Ausbau des Institutes bewilligt。在新聞發布會上去世
                  FLI 於 2006 年 8 月 8 日發布:「調查… ist auch ein Zeichen
                  dafür, wie wichtig Tierseuchenforschung auch heute noch ist.瘋牛症和瘟疫
                  haben das ja gerade in letzter Zeit nachdrücklich deutlich gemacht.“
                  世界組織 (FAO) 與世界組織
                  (WHO) 和世界動物衛生組織 (OIE) 大規模 Befürworter
                  der Zugvogelthese。 Dies mag zum Teil darauf zurückzuführen sein, dass auch in diesen
                  鳥類學和鳥類學研究
                  福爾漢登島Um die Motive allerdings vollständiger zu verstehen, müsste man sich
                  製藥業和工業業的強烈遊說主義。
                  Gleichwohl relativieren diese Einrichtungen seit dem Herbst die Rolle der Wildvögel。
                  Diese Schlaglichter zeigen, dass es um viel Geld, um Macht und Einfluss, und in einigen
                  Fällen mittlerweile vermutlich auch um Gesichtswahrung geht。哈本(Damit Haben)
                  Ebene längst verlassen。
                  FLI 的更多信息
                  H5N1 的時間間隔在 Zoovogel 中
                  2006 年夏季,德勒斯登動物園的 Trauerschwan,fällt es mir sehr schwer,Veröffentlichungen
                  位於 Gänze glauben zu können 的研究所。秋天的 FLI 帽子
                  Nachweis dafür gewertet,“Wildvogelpopulation 中的高致病基因 H5N1 病毒”
                  im Land ist und sich wieder ausbreiten kann」(Pressemitteilung vom 7.9.06)。男人
                  kann sich kaum ausmalen, wie viele mögliche Wege das Virus in einen Zoologischen Garten
                  genommen haben kann,von Tierimporten über Futtermittel bis hin zu Besuchern。我是弗萊蘭
                  病毒與病毒爆發了。
                  FLI 統計數據中的「Wildvogel」 和 eingangs
                  erwähnten Risikobewertung vom 1.12.06 schrieb das FLI: „Jedoch zeigen Nachweise von
                  HPAI H5N1 在西班牙和德國的 Wildvögeln 中預防錯誤
                  in der Wildvogelpopulation an.「 Bei diesen beiden „Wildvögeln「 handelt es sich wie gesagt
                  是西班牙少年豪本托赫(Jungen Haubentaucher)和德勒斯登動物園(Zoovogel)。
                  FLI 和其他部件的損壞情況
                  德國的 Einrichtungen nicht viel dazu beigetragen, aus dem Auftreten von
                  H5N1 是 Wildvögeln tatsächliche Erkenntnisse zu gewinnen。死亡開始於盧肯哈夫滕
                  Bis fehlerhaften Bestimmung der tot aufgefundenen 和 Positive getesteten Wildvögel
                  (藝術、Geschlecht、Altersstufe、möglichst Herkunft)。 Es setzt sich Fort mit der Frage, wie viele
                  4
                  dieser Vögel denn ursächlich 和 dem Virus gestorben sind。魏特林·費爾特·根德茲利希
                  分析基本情況,了解狀況。奧內
                  鳥類學和鳥類學節是流行病學
                  情況 überhaupt nicht zu analysieren。 Da ist es nur konsequent, den ökologischen
                  Unverstand damit zu dokumentieren, dass man Zoovögel als „Wildvögel“ in die Statistik eingehen
                  最後。 Es hat im Februar sicherlich eine Situation der Überforderung gegeben (obschon)
                  das FLI self rechtzeitig vor dem Auftreten des Virus im Freiland gewarnt hatte), aber
                  danach hätte das Vorgehen strukturiert werden müssen。所以請分析一下
                  des Auftretens im Freiland wertlose Labordaten entstanden。
                  Darüber hinaus sind nach wie vor Fragen der Übertragungswege, der artspezifischen Empfänglichkeit
                  und der artspezifischen Empfindlichkeit von Wildvögeln weitgehend ungeklärt,
                  um nur einige Aspekte zu nennen。
                  這是 künftigem Auftreten der Geflügelpest zu tun 嗎?
                  Wenn man sich von der außerst unwahrscheinlichen Annahme frei macht, dass Wildvogelpopulationen
                  das Virus in sich tragen, dann sind andere Handlungsoptionen sehr naheliegend。
                  Denn die Kernfrage ist: Auf welche Weise ist das Virus an den jeweiligen Ort gelangt?
                  Dies gilt sowohl für Wildvogelbestände, als auch Hausgeflügel und sonstige gehaltenen Vögel,
                  在動物園裡也是如此。
                  Im Freiland wäre sofort zu klären, welche Vogelarten betroffen sind(包括 Geschlecht,
                  改變,möglichst Herkunft)。自我認識的解決方案
                  和死亡的病理學 abgesichert werden。基金會基金會
                  文件.藝術與自然的個體性
                  ähnlicher Arten in der direkten Umgebung ebenfalls zu beproben. Denn es ist in vielen Fällen
                  davon auszugehen,dass sich die Vögel über die Nahrung infiziert haben。希爾祖·索爾滕·死
                  effizientesten Fangmethoden verwendet werden。
                  Je nach Situation,wenn zB Streufunde von Bekannten Infektionsherden unwahrscheinlich
                  信德,可能是非法行為。科學知識
                  anderen Skandalen wie BSE und Gammelfleisch, dass für Gewinnerzielung auch 非法 gehandelt
                  und zur Strafvermeidung vertuscht wrd。 Bei Vorliegen eines Anfangsverdachtes, wie
                  沃格爾斯是一名犯罪分子,他與犯罪分子發生了衝突
                  方法 vorgegangen werden。 Einfache Befragungen wie offenbar bisher erfoltt
                  sind nicht ausreichend,um beispielsweise invalide Vogelimporte,Bezüge von Futtermitteln
                  或因懷疑而導致的後果
                  Geflügel zu ermitteln。
                  預防和藝術保護
                  Die Ereignisse haben gezeigt, dass es vordringlich wichtig ist, Wildvogelpopulationen vor
                  Austrägen von Krankheitserregern aus der Geflügelhaltung zu schützen。 Insbesondere Wasservögel,
                  Di sich aus ökologischen Gründen and Gewässern konzentrieren, sind potenziell
                  höchst gefährdet。 Diese Situation verschärft sich weltweit immer mehr, je stärker die verbliebenen
                  Feuchtgebiete durch Menschen zerstört oder beeinflusst werden (Eindeichung、Trockenlegung、
                  富營養化、Einleitung von Schadstoffen、Verschmutzung、Freizeitnutzung、
                  Jagd usw。 Bei vielen Wasservogelarten gibt es heutzutage große Konzentrationen, vor allem
                  zu den Zugzeiten und während der Überwinterung。 würde beispielsweise aktuell 是在
                  南韓旅客,在冬季隔離期間感染病毒
                  der Gluckente erfolgen?快速的世界最佳狀態
                  Monate in diesem Gebiet;人口總數是Vogelart 所關注的。
                  重要的是要注意的是,所有這些都可能發生在以後的家庭生活中。
                  這是一個關於自然和藝術的問題。
                  5
                  安梅爾宮
                  Ich möchte nicht ausschließen, dass es noch andere Erklärungen für das Auftreten der Geflügelpest
                  bei uns gibt,zu lückenhaft ist der derzeitige Wissensstand。如此Weisen Einzelne
                  出版 darauf hin, dass es sich bei H5N1 um ein völlig aufgebauschtes Problem handeln
                  könnte9。 2006 年三月二月呂根島的 Kälte 主題
                  kein Massensterben gegeben: Unter den über 106.000 anwesenden Wasservögeln gab es
                  正常的 Wintersterblichkeit,和 158 von den tot gefundenen Vögeln wurden positiv auf
                  H5N1 得到測試。
                  Andere Überlegungen schließen die Verwendung von nicht gänzlich inaktivierten Impfstoffen
                  ein,die zB über das Internet aus China angeboten wurden。 Sie könnten zum spontanen
                  Auftreten der Geflügelpest in verschiedenen Betrieben geführt haben。 Auch können Impfungen
                  Künftig zu einer stärkeren Verbreitung der Seuche führen, da befallene Geflügelbestände
                  不存在;病毒在全球傳播
                  Geflügelbestandes。 Dies hat möglicherweise in China in den Letzten beiden Jahren bereits
                  狀態。
                  Es ist zu befürchten, dass uns die Thematik noch einige Zeit beschäftigen wird。阿伯埃斯特
                  zu hoffen,dass es künftig einen Erkenntniszuwachs gibt,wenn sich die Verantwortlichen den
                  wahrscheinlichen Übertragungswegen zuwenden。
                  克萊門斯‧史蒂奧夫 (Klemens Steiof),波茨坦,2007 年 1 月 2 日
                  9 zB Buch “Virus-Wahn”,由 T. Engelbrecht & C. Köhnlein 或 M. Engelbrecht & C. Köhnlein 製作的 DVD“H5N1 antwortet nicht”
                  Leitner 和 TA Hein,herausgegeben von Neue Impulse eV (www.neue-impulse-treff.de)

                  貼文編輯:Martin,發佈於:2007/01/04 20:02

                  #4196

                  感謝您的資訊。

                  貼文編輯:科爾曼,發表於:2007/01/07 20:34

                正在檢視 8 篇文章 - 1 至 8 (共 8 篇)
                • 抱緊,回歸主題必須先登錄。